Translation for "neoclassicism" to spanish
Neoclassicism
Translation examples
I mean, look, Dana and I would love to go, especially if it's on, uh, French neoclassicism, which is one of Dana's favorite things.
Quiero decir, mira, a Dana y a mí nos encantaría ir, especialmente si trata de Neoclasicismo Francés, que es una de las cosas favoritas de Dana.
Initially, neoclassicism was considered something of a fad for the Parisian elite, until Marie Antoinette brought the goût grec to Versailles and reappropriated it as Louis XVI style.
al principio, el neoclasicismo... era considerado una moda pasajera por la élite parisina. Hasta que María Antonieta llevó el gout grec a Versalles... y lo renombró como el estilo de Luis XVI. Debo estarte aburriendo.
In Paris, Olivier Messiaen and Jeune France had replaced neoclassicism.
En París, Olivier Messaien y Jeune France habían sustituido al neoclasicismo.
"Stefan devoted himself to the neoclassicism that the Führer demanded," she clearly recalls.
–Stefan se dedicó al neoclasicismo que quería el Führer -recuerda con claridad-.
The High Romantic revolt against neoclassicism comes full circle in the Late Romantic Wilde.
La revuelta del alto Romanticismo contra el Neoclasicismo vuelve a su punto de partida en el Wilde tardorromántico.
Voltaire begins the French tradition of resistance to Shakespeare in the name of neoclassicism and the tragedies of Racine.
Voltaire inicia en Francia la tradición de resistencia a Shakespeare en nombre del neoclasicismo y las tragedias de Racine.
Belknap proceeded to the grand promenade of Stalinist neoclassicism known as Karl-Marx-Allee.
Belknap continuó andando hacia el gran bulevar de neoclasicismo estalinista conocido como Karl-Marx-Allee.
Critics have searched Herbert’s often flawless books and essays for the guiding principle of his poetry: neoclassicism, the fugitive from utopia, the poet of fidelity, the voice of suffering.
Muchos libros y ensayos, a veces excelentes, están dedicados a la búsqueda de las claves de la poesía de Herbert: el neoclasicismo, la evasión de la utopía, la poesía de la fidelidad, la voz del sufrimiento.
And there was that connection to the ancient Greeks as well, a connection being made in any number of ways all around Hellas Basin, in the towns and among the ferals, a neoclassicism that Maya felt was good for them all, as they confronted and tried to measure up to the Greeks’ great honesty, their unflinching look at reality.
Y estaba además la conexión con los antiguos griegos, que estaba llevándose a cabo de múltiples maneras por toda la cuenca de Hellas, en las ciudades y en las comunidades salvajes, un neoclasicismo que Maya creía beneficioso para todos, ya que confrontaba y trataba de estar a la altura de la gran honestidad de los griegos, de la mirada impávida con que observaban la realidad.
His poems, replete with fashionable cliches, exalted his "grievous" love of Russia—autumn scenes k la Esenin, the smoky blue of Blok-ish bogs, the powder snow upon the wooden paving blocks of Mandelshtam's neoclassicism, and the Neva's granite parapet on which one can scarcely discern today the imprint of Pushkin's elbow.
Sus poemas, repletos de frases hechas, exaltaban su «penoso» amor por Rusia —escenas otoñales a lo Esenin, el azul humeante de los pantanos de Blok, la nieve en polvo en las calles de madera del neoclasicismo de Mandelshtam, y el parapeto de granito del Neva en que hoy apenas puede distinguirse la huella del codo de Pushkin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test