Translation for "negligently" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Under this new provision, a person deliberately or negligently defaulting on his obligation under the Work Environment Act to prevent ill health or accidents can, if somebody dies, is injured or is exposed to danger as a result, be convicted of a work environment offence.
De conformidad con esta nueva disposición, toda persona que deliberada o negligentemente incumpla las obligaciones que le impone la Ley sobre el medio ambiente de trabajo relativas a la prevención de problemas de salud o accidentes podrá, en el caso de que alguien fallezca, resulte herido o quede expuesto a peligro como resultado de ello, ser culpable de un delito contra el medio ambiente de trabajo.
The Court found Standard Oil liable in tort for the negligent supervision of its subsidiaries.
El Tribunal consideró que Standard Oil era responsable por haber supervisado negligentemente a sus empresas subsidiarias.
As a rule, cases of unjustifiable homicide are examined by the Criminal Division of the Supreme Court, and consequently death sentences may be set aside if the trial court is found to have been negligent in its duty of examining all aspects of the accused person's defence, whatever the reason for such failure to meet its lawful responsibilities may have been.
112. Por regla general, el examen de los casos de homicidio injustificable incumbe a la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo y, por consiguiente, es posible revocar la condena a la pena capital si se descubre que el Tribunal de Primera Instancia cumplió negligentemente su deber de examinar todos los aspectos de la defensa del acusado, cualquiera que sea la razón por la que no haya cumplido su responsabilidad legal.
The National Council of the Judiciary shall penalize judges who have acted negligently in the conduct of proceedings.
El Consejo Nacional de la Judicatura sancionará a los jueces que hayan actuado negligentemente en los juicios respectivos.
The perpetrator may, however, also be punished pursuant to the above provisions even though he only acted negligently in relation to the victim's age, but in such case, the punishment will be reduced proportionately, cf. section 226 of the Criminal Code.
No obstante, el autor también podrá ser castigado con arreglo a las disposiciones anteriores incluso cuando hubiere actuado negligentemente en relación con la edad de la víctima, pero en tal caso la pena se reducirá de manera proporcional (véase el artículo 226 del Código Penal).
Any police officials, officers or auxiliary staff who violate legal provisions or regulations, who do not carry out or who delay in carrying out action forming part of their duties or who carry it out negligently or who do not obey the instructions of the public prosecutors shall be penalized by the courts in accordance with the applicable rules of the police regulations.
Los oficiales agentes y auxiliares de la policía, que violen disposiciones legales o reglamentarias, que omitan o retarden la ejecución de un acto propio de sus funciones, lo cumplan negligentemente o no obedezcan las instrucciones de los fiscales, serán sancionados por los tribunales o, de conformidad con las normas que rigen en el estatuto policial.
8. With regard to paragraph 1, his delegation was somewhat concerned that a State negligently causing harm that was not significant would apparently be under no obligation to repair that harm.
8. En relación con el párrafo 1, preocupa en cierta manera a la delegación de Guatemala que si un Estado que actuara negligentemente causara un daño que no fuera sensible, aparentemente no tendría obligación de indemnizarlo.
This was the position of the Legal Department of the High Court and Court of First Instance of Monatele, sometime in May 2002, in the case of a child aged 9 years who killed his cousin aged 12 years with a hunting rifle negligently kept by his father.
Ésta es la posición de la Dirección de Asuntos Jurídicos del Tribunal Superior y del Tribunal de Primera Instancia de Monatele, expuesta en el mes de mayo de 2002 en el caso de un niño de nueve años que mató a su primo de 12 con una escopeta de caza negligentemente conservada en casa por el padre.
Furthermore, it was established that Cap.PNP Roberto Gastiaburu Nakada, SO2.PNP Gunther Cuaresma Ramos and SO2.PNP Adolfo Edgar Ángeles Ramos, who were involved in arresting the disappeared person, were believed to have acted negligently by failing to observe proper operational police procedures during the arrest and conveyance of the aforesaid person to police premises.
Asimismo, se estableció que el Capitán PNP Roberto Gastiaburu Nakada, SO2.PNP Gunther Cuaresma Ramos y SO2.PNP Adolfo Edgar Ángeles Ramos, comprometidos en la intervención del desaparecido, habrían obrado negligentemente al no observar el procedimiento operativo policial durante la intervención y conducción de la persona referida al local policial.
The Government of Germany also maintained that the Swiss authorities had negligently omitted to obligate Sandoz to take safety measures and the Swiss Government acknowledged its lack of due diligence in preventing the accident through adequate regulation of its own pharmaceutical industries.
Además, el Gobierno de Alemania mantenía que las autoridades suizas habían obrado negligentemente al no obligar a Sandoz a adoptar medidas de seguridad y el Gobierno de Suiza reconoció que no había procedido con la diligencia debida en lo concerniente a prevenir el accidente mediante una regulación adecuada de sus industrias farmacéuticas.
If Officer Montero is found negligent, I'm gonna do everything in my power to see that he's charged with murder.
Si el agente Montero actuó negligentemente, haré todo lo que esté en mi poder para que sea acusado de asesinato.
Who could possibly be so irresponsible, so criminally negligent? So...
¿Quién pudo ser tan irresponsable tan negligentemente criminal?
If Officer Montero is found negligent, he will pay the price.
Si el agente Montero actuó negligentemente, pagará el precio.
But if you do so with negligence and cause damages... this case goes on.
Pero si lo hace negligentemente y causa daños... este caso sigue.
Then some little kid can sue me for negligent disposal of mediocre American beer.
Entonces ese niño puede demandarme por desechar negligentemente una cerveza estadounidense mediocre.
Alan, if they find her contributarily negligent, we could get nothing.
Alan, en caso de encontrarla negligentemente contributaria, Podriamos obtener nada.
This guy slipped and fell in a puddle of soda... we negligently left lying on the floor, and now he's thinking about suing the store for like ten million bucks.
Este tipo se deslizó y cayó en una charco de soda... Que negligentemente dejamos regado en el piso, y ahora está pensando en demandar a la tienda por unos diez millones de verdes.
“The murder.” Carmody said it negligently.
—Del crimen… —repitió negligentemente Carmody—.
Rubin waved his hand negligently.
Rubin agitó la mano negligentemente.
he said, waving his hand negligently.
– dijo él agitando la mano negligentemente-.
He was standing with his elbow on the mantelpiece, negligently.
Estaba de pie con el codo negligentemente apoyado en la repisa de la chimenea.
Kerrigan stood facing her, leaning negligently against the mantel.
—Kerrigan se hallaba ante ella, apoyado negligentemente en la repisa.
“Big of you.” Kzanol/Greenberg waved the disintegrator negligently.
–Mejor para ti -Kzanol/Greenberg movía negligentemente el desintegrador-.
“Probably suspected,” George said with a negligent shrug.
—Probablemente lo sospechaba —dijo George, encogiéndose negligentemente de hombros—.
I wheeled on Starnberg, who was negligently regarding his nails.
—Me volví hacia Starnberg, que se miraba negligentemente las uñas—.
Felice waved the torc at it negligently and the rock slid aside.
Felice agitó negligentemente el torque, y la roca se deslizó hacia un lado.
Negligence or carelessness
Negligencia o descuido
20. Neglect or negligent treatment.
20. Descuido o trato negligente.
Negligence and neglect
Negligencia y descuido
Child abuse and negligence
1. Maltrato y descuido de niños
C. Violence, cruelty, negligence and abuse
C. Violencia, abusos, malos tratos y descuido
violence, abandonment and negligence
Protección contra la tortura, la violencia y el descuido o el trato negligente
Personal rivalry and negligence are contributory factors.
Contribuyen a él el desafío personal y el descuido.
Children subject to maltreatment and negligence in the family
Niño víctima de maltrato y descuido en la familia
Protection from abuse, neglect or negligent treatment
Protección contra el abuso, el descuido o el trato negligente
The men rode negligently.
Los hombres cabalgaban con descuido.
said Flamel, negligently.
—Ah, una mujer —dijo Flamel con descuido.
Nobody was negligent; no action was foolish.
Nadie cometió un descuido, no hubo fallos.
He will not be happy to hear news of negligence.
No le gustará enterarse de los descuidos cometidos.
Negligence on my part,” he said with a smile.
—Ha sido un descuido por mi parte —había dicho sonriendo.
“Lamentable negligence on the part of the arresting officers,”
—Un descuido lamentable por parte de los agentes que lo detuvieron.
If they could play it out as an accident, as negligence
Si hubieran podido conseguir que pareciera un accidente, un descuido
Their true names were laziness, negligence, love for improvisation, ease.
Su verdadero nombre era pereza, descuido, amor por la improvisación, facilidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test