Translation for "needle-pointed" to spanish
Translation examples
The number 20 with the wide horns with the needle points is balanced by the 42 which is the next smallest to the 16.
El número 20, el de la cornamenta puntiaguda, hace pareja con el 42, que es el más pequeño después del 16.
Beside him strode Reetha, armed with a long and needle-pointed skewer for broiling cutlets in a row.
A su lado avanzaba Reetha, armada con un espetón largo y puntiagudo para asar trozos de carne en hilera.
yet it shone, a claw as long as the last joint of my smallest finger, cruelly hooked and needle-pointed, the reality of that dark core at the heart of the gem, which must have been no more than a container for it, a lipsanotheca or pyx.
pero relucía: una garra larga como la última articulación de mi meñique, cruelmente curva y puntiaguda, la realidad de ese centro oscuro del corazón de la gema, que no ha sido quizá más que un engarce, una píxide o lipsanoteca.
Three fielders ran in Stephen's direction, all gazing up and spreading their hands, while others called 'Heads, heads!' or 'Stand from under'. Stephen's mind was far away: he had noticed neither the stroke nor the flight of the ball, but one of the few things he had learnt at sea - learnt painfully and thoroughly - was that Stand from under usually preceded, but only just preceded, a downpour of boiling pitch, or the fall of a very heavy block, or that of a needle-pointed marline-spike, and he hurried anxiously away, crouching, with his hands protecting his head, an unlucky move that brought him into collision with one fielder who was running backwards and with another already poised where the ball was about to come down. They fell in a confused heap from which he was extracted amidst cries of 'It's the Doctor,' 'Are you hurt, sir?' and 'Why can't you look where you are a-coming to, you clumsy ox?' - this to the Tartarus's yeoman of the sheets, who had held the catch in spite of everything and who rose through the welter of limbs, triumphantly holding it up.
Tres de los jugadores que estaban alrededor del campo corrieron en la dirección en que caminaba Stephen, todos ellos con los brazos extendidos y mirando hacia arriba, y otros gritaban: «¡Cuidado con las cabezas!» o «¡Apártense!» Stephen tenía el pensamiento lejos de allí y no había oído el golpe ni había visto la pelota, pero una de las pocas cosas que había aprendido en la Armada, dolorosamente, era que el grito «¡Apártense!» generalmente precedía sólo un instante a la caída de un chorro de brea hirviendo, de un pesado motón o de un puntiagudo pasador, así que, muy angustiado, se apartó corriendo de su camino inclinándose hacia delante y protegiéndose la cabeza con las manos, pero, debido a ese desafortunado movimiento, chocó con uno de los jugadores que estaban alrededor del campo y que corría hacia atrás y luego con otro que se había colocado donde iba a caer la pelota. Los tres cayeron amontonados, y le sacaron de allí otros jugadores dando gritos. Unos gritaron «¡Pero si es el doctor!»; otros, «¿Se ha hecho daño, señor?»; otro, mirando al suboficial de la Tartarus, que había mantenido sujeta la pelota a pesar de todo y había salido de aquella maraña de brazos y piernas con ella en la mano y con una expresión triunfante, gritó: «¿Por qué no miras por donde vas, torpe bestia?».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test