Translation for "need-to-know" to spanish
Translation examples
The Committee needed to know what was being done by the relevant ministries to raise awareness among the general public.
El Comité necesita saber qué están haciendo los ministerios pertinentes para concienciar más al público en general.
We must start living up to our responsibility to tell young people what they need to know.
Tenemos que comenzar a asumir nuestra responsabilidad de decirle a la gente joven lo que necesita saber.
Lastly, the Committee needed to know what was being done to protect children against drug use.
Por último, el Comité necesita saber lo que se hace para proteger a los niños contra el consumo de drogas.
Nonetheless, the Committee needed to know what the ethnic composition of the country was.
No obstante, el Comité necesita saber exactamente cuál es la composición étnica del país.
The Committee needed to know when the reports would be available.
Ahora bien, la Comisión necesita saber cuándo estarán listos los informes.
However, the Committee needed to know how such measures were reflected in practice.
Sin embargo, el Comité necesita saber cómo se han reflejado esas medidas en la práctica.
What the Committee needed to know was what practical measures were taken to prevent such practices.
Lo que el Comité necesita saber es qué medias concretas se están adoptando para impedir esas prácticas.
The Committee needed to know the extent to which domestic legislation was compatible with the Convention.
El Comité necesita saber en qué medida la legislación interna es compatible con la Convención.
The Committee needed to know how the National Council for Children worked in practical terms and who was represented on it.
El Comité necesita saber cómo funciona en la práctica el Consejo Nacional de la Infancia y quién está representado en él.
What I need to know now is whether the Assembly agrees with the broad direction.
Lo que yo necesito saber ahora es si la Asamblea está de acuerdo en que, en términos generales, sigamos esa dirección.
That is all I need to know.
Eso es todo lo que necesito saber.
That is all you need to know.
Eso es todo lo que necesitas saber.
WHO's Administration and Finance Information System (AFI) is operated on a "need-to-know" basis.
El Sistema de Información y Finanzas de la OMS funciona sobre la base de "la necesidad de saber".
Considering that the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance could visit only four states of the United States of America, and the need to know how these phenomena affect the rights of people in other states of the Union,
Considerando que el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia sólo pudo visitar cuatro Estados de los Estados Unidos de América, y la necesidad de saber cómo afectan estos fenómenos a los derechos de la población en otros Estados de la Unión,
41. Regardless of nationality, language or culture, the need to know what had happened to a loved one was a universal human need.
41. Cualquiera que sea la nacionalidad, el idioma o la cultura, la necesidad de saber qué ha ocurrido a un ser querido es una necesidad humana universal.
108. One delegation, supported by others, expressed deep concern about the lack of substance in the report, underlining the need to know what had happened at the meetings cited, particularly in light of the reporting requirement specified by the General Assembly in resolution 49/216 (e).
108. Una delegación, apoyada por otras, expresó su profunda preocupación por la falta de contenido del informe, y subrayó la necesidad de saber qué había sucedido en las sesiones mencionadas, en particular habida cuenta del requisito en materia de informes previsto en la resolución 49/216 e) de la Asamblea General.
Another law - the Law on State Secrets and Official Secrets - provides that the right of access to information which is a state secret may be exercised by persons having an appropriate national personnel security clearance and only in accordance with the need-to-know principle (para. 1, art. 11).
231. Otra ley la Ley sobre el secreto de Estado y el secreto oficial prevé que sólo las personas habilitadas por los servicios de seguridad nacional y sólo en aplicación del principio de la necesidad de saber podrán ejercer el derecho a obtener información que constituya un secreto de Estado (párrafo 1 del artículo 11).
A second major conclusion relates to a pressing "need to know" regarding what weapons were used and where in Afghanistan, Iraq and any other conflict areas where any of those weapons have been deployed.
56. Una segunda conclusión importante se refiere a la apremiante "necesidad de saber" qué armas se usaron y dónde se usaron en el Afganistán, en el Iraq y en cualesquiera otras zonas de conflicto donde se haya desplegado alguna de esas armas.
They allow users to specify a need and obtain a service to fulfil this need without knowing which agency or level of government should be contacted.
Permite que los usuarios especifiquen una necesidad y obtengan un servicio para satisfacer esa necesidad sin saber qué organismo o nivel de gobierno debe ser contactado.
Representatives of several Article 5 Parties expressed agreement with Argentina's proposal, underlining the need to know with certainty the future development of critical-use exemptions in non-Article 5 Parties before any further reductions for Article 5 Parties could be agreed.
Los representantes de varias Partes que operaban al amparo del artículo 5 manifestaron su conformidad con la propuesta de la Argentina, destacando la necesidad de saber a ciencia cierta cómo evolucionarían en el futuro las exenciones para usos críticos en las Partes que no operaban al amparo del artículo 5 antes de que se pudieran acordar nuevas reducciones para las Partes que operaban al amparo de ese artículo.
237. The Law on State Secrets and Official Secrets of 1999 provides that the right of access to information which constitutes a state secret is vested exclusively in persons who have an appropriate national personnel security clearance and only in accordance with the need-to-know principle.
237. La Ley sobre el secreto de Estado y el secreto oficial de 1999 dispone que únicamente las personas habilitadas por los servicios de seguridad nacional y solo en aplicación del principio de la necesidad de saber podrán ejercer el derecho a obtener información que constituya un secreto de Estado.
- It's need-to-know.
-Es necesidad de saber.
That's "need to know."
Eso es "necesidad de saber."
"Need to know," gentlemen.
"Necesidad de saber", caballeros.
"Need to know," huh?
"Necesidad de saber," ¿eh?
It was the principle of ‘need to know’.
Era información sujeta al principio de la «necesidad de saber».
Perhaps it was the insatiable need to know more.
Tal vez por su insaciable necesidad de saber más.
Several voices insisted they needed to know.
Varias voces insistieron en la necesidad de saber.
I've got three words for you: Need. To. Know.
Tengo tres palabras para ti: necesidad de saber.
Larry, however, had not needed to know these things.
Larry, sin embargo, no tuvo necesidad de saber estas cosas.
It’s only human—the need to know what happened to them all.
Que es simplemente humana la necesidad de saber qué fue de todos ellos.
Do you feel any need to know how?
¿Sientes alguna necesidad de saber cómo?
But her need to know overrode her ability to reason.
Pero su necesidad de saber superaba su capacidad para razonar—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test