Translation for "near-normal" to spanish
Near-normal
Similar context phrases
Translation examples
On 7 January 1998, it resumed near-normal production schedules at both of its assembly plants in Thailand, each producing two of Toyota's passenger or commercial vehicle models.
El 7 de enero de 1998 reanudó sus programas de producción a un ritmo casi normal en sus dos plantas de montaje en Tailandia, cada una de las cuales produce dos de los modelos de vehículos de pasajeros o comerciales de Toyota.
A near-normal deyr (rainy season) and decreasing prices for both imported and local food have led to the slight improvement.
El comportamiento casi normal de la estación deyr (de las lluvias) y la disminución de los precios de los alimentos importados y locales han traído como resultado una ligera mejora.
Near normal rains and the continuing peace meant that many Mozambicans, including returning refugees and the internally displaced, were able to farm their lands again, reducing dependence on food aid.
72. Una pluviosidad casi normal y la continuación de la paz significó para muchos mozambiqueños, en particular los refugiados retornados y los desplazados internos, poder labrar sus tierras de nuevo, reduciendo así su dependencia de la asistencia alimentaria.
Well... damn near normal.
Bueno ... maldito casi normal. 801. 00:34:12,289 -- 00:34:15,557 Oye, vigila más tarde, Sólo en caso de que empiece a,
People who lived near the Watchitah hated and feared the inhabitants, especially the near-normal among them.
La gente que vivía cerca de los Watchitah odiaba y temía a sus habitantes, sobre todo a los que eran casi normales.
Doesn't Galen know we know the courier's compromised? Miles thought in a flash of near-normal clarity.
«¿No sabe Galen que sabemos que el correo está implicado?», pensó Miles con un destello de lucidez casi normal.
"Unfortunately it's right." "Is there any reasonable chance of a recovery, ever, so that Celia could lead a normal or near-normal life?
– Desgraciadamente la tiene. – ¿Hay alguna posibilidad razonable de que se cure, alguna vez, para que pueda llevar una vida normal… o casi normal?
He’s showing signs of improvement already and seems to be neurologically normal or near normal, but we won’t know for certain until he regains consciousness.”
Ya está mostrando indicios de mejora, y desde el punto de vista neurológico parece normal o casi normal, pero no lo sabremos con certeza hasta que recupere el conocimiento.
She continued to the front gate and he thought there was heaviness in her step, or at least some slackening of her customary eagerness, and she parted from the kerb in the Peugeot at near-normal acceleration.
Ella siguió andando hasta la cancela delantera y él pensó que había cierta pesadez en sus pasos, o al menos no tanto entusiasmo como de costumbre, y arrancó del bordillo en el Peugeot a una velocidad casi normal.
In your case . Poldak warmed to his subject, "by being reduced, by injury, to the level of the near-normal, you proceeded to function at that level-to mature as an ordinary man-at an accelerated rate, of course!"
En su caso… —Poldak se entusiasmó con el tema—, al verse reducido, por las heridas, al nivel de casi normal, empezó a funcionar usted a ese nivel, a madurar como un hombre ordinario…, ¡a un ritmo acelerado, por supuesto!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test