Translation for "naturellement" to spanish
Naturellement
Translation examples
“Les conventions régionales sur la conservation de la nature et des ressources naturelles en Afrique et leur mise en oeuvre”, Revue juridique de l’environnement, France, 1991, No. 4, pp. 417–442.
“Las convenciones regionales sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales en África y su aplicación”, Revue juridique de l’environment (RJE), Francia, 1991, No. 4, págs. 417 a 442.
(b) A memorandum of understanding with the following six major institutions to support the enhanced implementation phase of the Convention: the Smithsonian National Museum of Natural History; the Museum National d'Histoire Naturelle de France; the Royal Botanic Gardens, Kew; the German Federal Agency for Nature Conservation; the Royal Belgian Institute of Natural Sciences; and the National Commission for Wildlife Conservation and Development of Saudi Arabia;
b) Un memorando de entendimiento con las seis importantes instituciones siguientes, en apoyo de una mejor fase de aplicación del Convenio: el Smithsonian National Museum of Natural History; el Musée National d'Histoire Naturelle de Francia, los Royal Botanic Gardens, Kew; la Agencia Federal Alemana para la Conservación de la Naturaleza; el Royal Belgian Institute of Natural Sciences; y la National Commission for Wildlife Conservation and Development de Arabia Saudita;
Admettons que vous soyez d’un naturel aristotélicien.
Admitamos que tenga usted una naturaleza aristotélica.
Est-il naturellement bon et rendu mauvais par des trucs comme le racisme, ou est-ce qu'il est naturellement mauvais et doit tout faire pour lutter contre ?
¿Son buenas por naturaleza y se vuelven malas por culpa del racismo, o son malas por naturaleza y han de esforzarse para no serlo?
Auf ihn wirkte Heidruns Naturell weder erektionshemmend noch sonst wie retardierend.
Para él, la naturaleza de Heidrun no tenía un efecto que paralizara la erección ni nada que lo retardara.
Mais il y avait d’autres différences : ses ongles, par exemple, étaient artificiels, car il n’en possédait pas naturellement.
Existían otras diferencias, también: sus uñas, por ejemplo, eran artificiales, ya que por naturaleza carecía de ellas.
— Je suis d’un naturel généreux : l’erreur d’une femme ne me pousse pas à croire que toutes les femmes sont fautives.
—Soy de naturaleza generosa: el error de una mujer no me lleva a considerar que todas las mujeres son falibles.
She said, as she took another photo, “We started out au naturel, Simon and I, hoping that nature would take its course.
—Simon y yo comenzamos sin aprensiones, esperando que la naturaleza siguiera su curso —confesó mientras tomaba otra foto—.
Natürlich hatte sie es überspitzt formuliert, ihrem Naturell geschuldet, denn Joanna schlug ins andere Extrem: Sie empfand so gut wie niemals Schuld.
Claro que, por su naturaleza, lo había formulado de un modo algo exagerado, y es que Joanna siempre estaba en el otro extremo: jamás se sentía culpable por nada.
Cet étrange nom paraissait bien long pour un café, mais c’est peut-être ce qui excita sa curiosité naturelle et la poussa à y pénétrer.
Resultaba un nombre muy largo y extraño para un café. Quizás fue eso —era curiosa por naturaleza— lo que la decidió a entrar.
Il n’est pas de loi naturelle qui ne puisse être enfreinte : les camions volent, un bloc devient un personnage, les morts ressuscitent à volonté.
Todas las leyes de la naturaleza pueden modificarse: los camiones vuelan, un cubo se transforma en una persona, los muertos resucitan según su voluntad.
Bernarda, qui cachait un naturel de mère poule sous une apparence sévère, finit par me prendre en affection à force de me voir tout le temps, et, à sa façon, décida de m'adopter.
La Bernarda, que ocultaba una naturaleza de madraza bajo su severo semblante, acabó por tomarme cariño a fuerza de tanto verme y, a su modo y manera, decidió adoptarme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test