Translation for "nativity" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
M. The Church of the Nativity in Bethlehem
M. La iglesia de la Natividad en Belén
Our assistance in breaking the impasse in the Church of Nativity is a recent example.
Un ejemplo reciente de ello fue nuestra asistencia para romper el estancamiento en la Iglesia de la Natividad.
In addition, Israeli Christians are permitted to travel to the Church of Nativity in Bethlehem on Christmas and other holidays.
Además, se permite a los cristianos israelíes desplazarse a la Iglesia de la Natividad en Belén en Navidad y otras fiestas.
Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued.
Las fuerzas de Israel rodearon la iglesia de la Natividad y la situación se mantuvo durante 37 días.
How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message.
Cuán triste sería que la tierra de la natividad estuviera aún en guerra 2.000 años después de ese mensaje.
Nineteen-year-old Johnny Josef Thaljiye was shot in the grounds of the Church of the Nativity in Bethlehem.
A Johnny Josef Thaljiye de 19 años le dispararon en la zona de la iglesia de la Natividad de Belén.
The lifting of the Ramallah siege and the positive developments in the Church of the Nativity stand-off are noted in this regard.
En este sentido, cabe señalar el levantamiento del sitio de Ramallah y los avances positivos en el asedio a la Iglesia de la Natividad.
Similarly, at Bethlehem's Church of the Nativity, Palestinian gunmen seeking refuge there opened fire on Israeli soldiers in the area.
También, en la iglesia de la Natividad de Belén, palestinos armados que se refugiaron allí dispararon contra soldados israelíes.
The siege of the Church of Nativity should also cease immediately.
El asedio de la Iglesia de la Natividad también debería cesar de inmediato.
We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem.
Esperamos que se encuentre pronto una solución no violenta a fin de poner fin al asedio a la Iglesia de la Natividad en Belén.
It's a nativity scene.
-Es una escena de la Natividad!
- at the Nativity...
- en la Natividad...
{\pos(110,260)}It's the Nativity scene.
Es la escena de Natividad.
The Nativity by Piero della Francesca.
La Natividad, de Piero della Francesca.
The Nativity sister Agnes?
¿La hermana Inés de la Natividad?
- Surgery got the Nativity scene.
- A Cirugía le tocó la Natividad.
- A Nativity, certainly.
- Una escena de natividad, claro.
Uh, nativity scene's up first.
La escena de la natividad.
Sister Mary of the Nativity.
La Hermana Mary de La Natividad.
New Nativity scene.
Nueva escena de la Natividad.
The castle was filled with the excitement of the nativity.
La natividad había conmocionado el castillo.
The painting had the aura of a Nativity scene.
La pintura tenía el aura de una escena de la Natividad.
One Nativity wouldn't have been any use at all.
Una sola Natividad no habría servido de nada.
She loved the Nativity play in the church.
A Sally le encantaba la representación de la Natividad en la iglesia.
He brought them for me to hang on a fir tree at the Nativity.
Me las compró para que las colgara en un abeto durante la Natividad.
The weeping woman is the mother of his Nativity and Lamentation.
La mujer llorosa es la madre de su Natividad y su Lamento.
So northern, so provincial. This nativity, it’s fading already?
Es tan norteño, tan provinciano… ¿Y esta Natividad ya está perdiendo color?
And when they say, ‘What a provincial, piquant charm this little nativity has.
Entonces, cuando digan: «Oh, qué curioso encanto provinciano tiene esta pequeña Natividad.
It was the season of Advent, with the great feast of the Nativity of Our Lord only two weeks away.
Era Adviento y solo faltaban dos semanas para la gran celebración de la Natividad de Nuestro Señor.
The right to establish a permanent residence without authorization is guaranteed, not only to native and naturalized Brazilians, but to foreigners as well.
109. El derecho a establecer residencia permanente sin autorización queda garantizado, no sólo a los brasileños de nacimiento y naturalizados, sino también a los extranjeros.
Under article 29 of the Constitution, the following persons are considered native-born Cuban citizens:
Según el artículo 29 de la Constitución, son ciudadanos cubanos por nacimiento:
6. Because of the nature of its history, an absolute majority - about 94 per cent - of the population of Armenia are native Armenians.
6. Como consecuencia de la evolución histórica del país, una mayoría absoluta (alrededor del 94%) de la población de Armenia son armenios de nacimiento.
(c) Those born in foreign territory of a native-born Venezuelan father or a native-born Venezuelan mother, provided that they establish their residence in the territory of the Republic or declare their intention of accepting Venezuelan nationality; and
c) Los nacidos en territorio extranjero de padre venezolano por nacimiento o madre venezolana por nacimiento, siempre que establezcan su residencia en el territorio de la República o declaren su voluntad de acogerse a la nacionalidad venezolana; y
Of an estimated 6,000 Muslims, approximately 5,250 are foreigners, 600 are naturalised citizens, and 150 are native-born citizens.
De un total estimado de 6.000 musulmanes, unos 5.250 son extranjeros, 600 son ciudadanos naturalizados y 150 son ciudadanos de nacimiento.
(e) Foreigners who, owing to exceptional merit achieved in the struggles for the liberation of Cuba, are considered native-born Cuban citizens.
e) Los extranjeros que por méritos excepcionales alcanzados en las luchas por la liberación de Cuba fueron considerados ciudadanos cubanos por nacimiento.
(b) Those born in foreign territory of a native-born Venezuelan father and mother;
b) Los nacidos en territorio extranjero de padre y madre venezolanos por nacimiento;
7. Hold public office, with the exception of Colombian citizens, native-born or naturalized, who hold dual citizenship.
7. Acceder al desempeño de funciones y cargos públicos, salvo los colombianos, por nacimiento o adopción que tengan doble nacionalidad.
- Nativity display? It's Thanksgiving.
- ¿Un Nacimiento en Acción de Gracias?
Through Your nativity...
- Por medio de Tu nacimiento...
Decorations, the window, the nativity scene.
Decoraciones, la ventana, la escena del nacimiento.
Oh, this is a nativity scene.
Oh, ésta es una escena del nacimiento.
No native place, I've no name...
Ningún lugar de nacimiento, no tengo nombre...
A stupid Nativity scene.
Una escena de nacimiento estúpido.
Through thy nativity, O Lord, deliver us.
Por tu nacimiento, Señor, líbranos.
You're not a native Englishman.
Usted no es inglés de nacimiento.
My dear, the Nativity scene?
Mi vida, y ¿el Nacimiento?
They're gathering around the Nativity scene now.
Ahora estarán ante el nacimiento.
They hoist the flags of their native countries.
Ondean las banderas de sus países de nacimiento.
“I'm not a native Trantorian either, Hari.
–Yo tampoco soy trantoriana de nacimiento, Hari.
Anyone can be sentimental about the Nativity;
Cualquiera puede ponerse sentimental con el Nacimiento;
The Nativity I witnessed in ' has replaced the old story.
El Nacimiento que presencié en el 53 ha reemplazado al antiguo relato.
Ellie It was so dirty I thought at first it was a Nativity.
Ellie Estaba tan sucio que al principio pensé que era un Nacimiento.
“My mother was a native Spaniard,” Edmond had replied flatly.
—Mi madre era española de nacimiento —le había respondido Edmond sin rodeos—.
Having revised the Holy Nativity, he had moved on;
Después de su nueva versión del Sagrado Nacimiento, siguió adelante;
42 RACE: White SEX: Male NATIVITY: Unknown
42 RAZA: Blanca SEXO: Varón NACIMIENTO: Desconocido
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test