Translation for "mousseline" to spanish
Mousseline
Similar context phrases
Translation examples
And you'll be wearing pink mousseline.
Usted estará vestida de muselina rosa.
Guipure lace is very popular and the mousseline de soie would flatter an ample bosom.
El encaje de Guipure es muy popular y la muselina de seda aplanaría unos senos generosos.
Pan-grilled lobster served with sherry vinegar on a bed of radishes and turnips, accompanied by a fennel mousseline.
Langosta a la cacerola, vinagre de jerez en un lecho de rábanos y nabos, acompañado de muselina de hinojos con crosnes.
- There's lobster rissoles in mousseline sauce.
- Hay langosta rissoles en salsa de muselina.
What is the cheaper this month, the mousseline de laine or sarsenet?
¿Qué es más barato este mes, la muselina de Laine o de Sarsenet?
You'd just had the worst few hours of your life, and I was prattling on about mousseline.
Usted sólo hubieras tenido la peor pocas horas de su vida , y me parlotear sobre muselina .
In '96 it was St.Pierre and potato mousseline.
En el 96 fue St. Pierre y muselina de papas.
Is that violet bale a taffeta or a mousseline?
¿Ese rodillo violeta es tafetán o muselina?
A new variation of watercress mousseline.
Una nueva variante de muselina de berros.
For fine, bright bengaline and for light mousseline
Buena bengalina brillante y muselina ligera...
Mary-Jim was modestly done up in tulle and mousseline-de-soie.
Mary-Jim iba pudorosamente ataviada de tul y muselina de seda.
Bahia le suivait, la tête dans un foulard de mousseline.
Bahia iba detrás de él, la cabeza envuelta en un fular de muselina.
Victor scraped out the last of the salmon mousseline, picked up the bowl and headed towards the sinks.
Victor apuró el resto de la muselina de salmón, cogió el cuenco y se encaminó a los fregaderos.
Elle était vêtue d’une robe en mousseline claire et ses cheveux aux reflets mordorés brillaient dans la lumière du soir.
Lucía un claro vestido de muselina, y sus cobrizos cabellos resplandecían a la luz del sol del atardecer.
La Gaillarderie. Place des Ternes. Sang. Edward.’ Further down the same page, and written with a different pen, a recipe for Sauce mousseline.
La Gaillarderie. Place des Ternes. Sang. Edward. A mitad de la misma página, y escrita con otra pluma, una receta de salsa muselina.
Il portait des vêtements d'apiculteur, son visage était masqué par un chapeau de paille voilé de mousseline, et il était ganté de caoutchouc.
El comisario llevaba un traje de apicultor, su rostro estaba oculto por un sombrero de paja con un velo de muselina, y llevaba guantes de caucho.
Elle portait une ravissante robe en mousseline violette, avec un large empiècement en soie rose foncé qui soulignait sa taille mince, mais sa joie était ternie, contrariée – cela n’avait aucun sens de s’habiller avec soin alors que personne ne vous voyait, excepté de vieilles rombières.
Lucía un precioso vestido nuevo de muselina de color violeta, con una pieza de terciopelo rosado en la estrecha cintura, pero su ilusión resultaba enturbiada por el hecho de que no tenía sentido ponerse bonita si sólo la veían cuatro viejas cluecas cuyos rostros expresaban claramente la desaprobación que, según ellas, merecía un alarde tan descarado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test