Translation for "midwiferies" to spanish
Midwiferies
noun
Translation examples
Number of villages and districts with midwifery services
Número de aldeas y distritos con servicios de partería
Another speaker requested that UNICEF should do more to encourage midwifery.
Otro orador pidió que el UNICEF hiciera más por alentar la partería.
Ministry of Health and Sanitation; National School of Midwifery
Ministerios de: Salud y Saneamiento; Escuela Nacional de Partería
Percentage of core midwifery competencies legally authorized
:: Porcentaje de competencias básicas de partería legalmente autorizadas
The training materials would be integrated into nursing, midwifery and medical curricula.
Ese material de capacitación se incorporará a los programas de estudio de enfermería, partería y medicina.
There were plans to undertake an assessment of progress to date in the intercultural midwifery system.
Se prevé evaluar los avances registrados hasta la fecha en el sistema intercultural de partería.
:: 2002 -- Ikajurti: Midwifery in the Canadian Arctic VIDEO
:: 2002 - Ikajurti: Vídeo sobre partería en el Ártico canadiense
It is the first aboriginal midwifery curriculum in Canada.
Es el primer plan de estudios en partería para aborígenes del Canadá.
I believe it's the first major work on midwifery to be written in English.
Creo que es el primer trabajo importante sobre partería escrito en inglés.
- Speak at my midwifery class.
- Hablar en mi clase de partería.
The point is, Sister Julienne knows I came to Nonnatus House to gain midwifery experience.
La cosa es que la hermana Julienne sabe que he venido a Nonnatus House a ganar experiencia en la partería.
You're on the midwifery roster.
Usted está en el turno de partería.
No-one wants this to go to the Nursing and Midwifery Council... ..unless it has to.
Nadie quiere que esto llegue al Consejo de Enfermería y Partería... al menos que tenga que serlo.
But if I were to take you away from midwifery - possibly for weeks - the mothers and babies of the district would suffer.
Pero si la alejara de la partería... posiblemente durante semanas... las madres y los bebés del distrito sufrirían.
'Love was, like midwifery, the very stuff of life 'and I was learning how to fly with it.
"El amor era, como la partería, lo más importante de la vida y estaba aprendiendo como volar".
I-I am--I am acing my midwifery classes.
Yo, yo me... me refiero a mis clases de partería.
I will admit that midwifery's been quite the dizzying shift of tempo for me.
Admito que la partería ha sido un cambio vertiginoso para mí.
Midwifery is the very stuff of life.
"La partería es la propia esencia de la vida".
Beah Haber and Nancy Bardacke (Midwifery);
Beah Haber y Nancy Bardacke (partería);
“Please tell me that I did not just hear you employ the term ‘voodoo’ in reference to my licensed and certified practice of midwifery.”
Por favor, dígame que no acabo de oírle emplear a usted el término «vudú» en referencia a mi práctica de partería con título y licencia.
As they made the introductions, Gwen saw that she had lucked out: the midwifery review board as currently constituted was three OBs, all of them men.
Mientras se hacían las presentaciones, Gwen vio que no era su día de suerte: el consejo de inspección de partería lo componían tres tocólogos; los tres, hombres.
The doctors—Lazar, too—turned to see what she would say, Aviva Roth-Jaffe, the Alice Waters of midwives, the rock upon which modern East Bay midwifery had been founded.
Los médicos —Lazar incluido— se volvieron también para ver qué decía Aviva Roth-Jaffe, la Alice Waters de las comadronas, la roca en la que había puesto sus cimientos la moderna partería del este de la bahía.
Sera, who was a nurse-midwife before she went to law school, represents home birth, doula, midwifery practices, and other community-based health-care concerns, and Glen is an environmental lawyer.
Sera, que era una enfermera-comadrona antes de estudiar Derecho, representa el parto en casa, la doula, las prácticas de partería y otras preocupaciones del sistema comunitario de atención médica, y Glen es un abogado medioambiental.
The room was decorated with photographs of naked pregnant women and with artwork depicting labor and birth drawn from countries and cultures, many of them in the Third World, where the long traditions of midwifery had never been broken.
La sala estaba decorada con fotografías de embarazadas desnudas y con dibujos y pinturas que representaban el parto y el nacimiento desde el punto de vista de distintas culturas y países, muchos del Tercer Mundo, donde las largas tradiciones de la partería nunca se habían interrumpido.
She looked back with embarrassment now on that Gwen Shanks, showing up in Berkeley with her nursing degree from Hopkins, a letter of recommendation to Aviva Roth-Jaffe, and grandiose plans to restore, to her obstetrically diplomate family and to the black community at large, its rich ancestral heritage of midwifery.
Ahora recordó con vergüenza a aquella Gwen Shanks, que se había presentado en Berkeley con su diploma en enfermería de la Hopkins, una carta de recomendación para Aviva Roth-Jaffe y el grandioso plan de restaurar, ante su familia obstétricamente diplomada y ante la comunidad negra en general, su rica herencia ancestral de partería.
Gwen was breaking their partnership, renouncing their shared calling, for reasons that Aviva could not dismiss without doing violence to certain inconvenient and embarrassing facts about the nature and demographics of their practice, about the paradoxical taint of the boutique that hung over modern midwifery, a profession that had at one time, not long ago, confined its ministrations to poor and to rural women.
Gwen estaba rompiendo su asociación, renunciando a su vocación común, por razones que Aviva no podía desdeñar sin emplear la violencia contra ciertos hechos inconvenientes o embarazosos relativos a la naturaleza y la realidad demográfica de su práctica profesional, relativos a la mala fama paradójica que pendía como un letrero sobre la partería moderna, una profesión que antaño, no hacía tanto tiempo, había limitado sus atenciones a mujeres pobres y del campo.
Nursing and Midwifery Services
Servicios de enfermería y obstetricia
Health Service (Nursing / Midwifery)
Servicios de salud (enfermería, obstetricia)
It has midwifery/gynaecological and paediatric services and research institutes of midwifery/gynaecology, paediatrics, hygiene, and industrial diseases.
Cuenta con servicios de obstetricia, ginecología y pediatría y con centros de investigación de obstetricia y ginecología, pediatría, higiene y enfermedades laborales.
Midwifery standards improved
:: Mejora de las normas de obstetricia
(g) Nursing and Midwifery Act (2007).
g) Ley sobre Servicios de Enfermería y Obstetricia (2007).
The credentialing system for Nursing and Midwifery Practice is in place.
Ya se ha implantado el sistema de acreditación para la práctica de la enfermería y la obstetricia.
Three midwifery schools are made functional.
Tres escuelas de obstetricia están en funcionamiento.
(b) In midwifery to private hospitals;
b) hospitales privados, para la capacitación de auxiliares de obstetricia;
:: Upgrading ENM to provide midwifery services
:: Readiestramiento de enfermeras parteras registradas para que presten servicios de obstetricia
I said, "Oh that's midwifery."
Dije: "Eso es obstetricia."
And not just the midwifery.
Y no solo por la obstetricia.
We met actually in midwifery circles, and I think because she was a midwife herself I think she also really appreciates this work.
Nos conocimos realmente en círculos de obstetricia y pienso que es porque ella era obstetra, creo que también valora mucho este trabajo.
So you know, I had come from a midwifery background, so when I heard that, I just piped up, "Oh that's midwifery."
Así que, tenía conocimientos de obstetricia, así que cuando escuché eso, nada más dije: "Eso es obstetricia."
‘Yes, but there’s rules to midwifery,’ said Nanny Ogg.
—Sí, pero hay reglas en la obstetricia —dijo Tata Ogg—.
I am sadly ignorant of midwifery, and often worry when there is no cause.
Sé muy poco de obstetricia y a menudo me preocupo sin ningún motivo.
It has also provided 500 canvas folding deck-chairs and a special book on midwifery.
También ha suministrado quinientas sillas plegables de lona para la cubierta y un libro especial sobre obstetricia.
She is a Guy's nurse, she is quick to inform him, trained in midwifery at Guy's Hospital in London.
Es una enfermera del Guy, se apresura a explicarle ella, formada en obstetricia en el Guy's Hospital de Londres.
The woman wasn't a witch, but she knew all the practical midwifery that can be picked up in an isolated village, be it from cows, goats, horses or humans.
La mujer no era una bruja, pero conocía toda la obstetricia práctica que podía ser recogida en un pueblo aislado, sea de vacas, cabras, caballos o humanos.
Isinghoff, I think I can speak for the whole of the midwifery team when I say that Lacy is-” “It’s all right,” Lacy murmured. “I understand.”
—Señora Isinghoff, creo que puedo hablar en nombre de todo el equipo de obstetricia, y le puedo asegurar que Lacy es… —Está bien —murmuró Lacy—. Lo entiendo.
Behenna had been in Truro only five years, having come direct from London where he had not only established a reputation as a practitioner but had written and published a monograph amending Smellie's famous Treatise on Midwifery and since his arrival he had much impressed the wealthier provincials with his authority and skill.
Behenna residía en Truro desde hacía sólo cinco años, y había llegado directamente de Londres, donde no sólo gozaba de reputación como médico práctico, sino que había escrito y publicado una monografía que corregía el famoso Tratado de Obstetricia de Smellie;
They hadn't seen each other or written for fifteen years, but she was her dear friend of the old days when they had studied midwifery together in Saratov in 1924, before she went to medical college. Anna's telegram said her eldest son Vadim would be coming to the clinic that day or the next. He had fallen ill on a geological expedition.
No se habían visto ni escrito desde hacía quince años; mas se trataba de una muy vieja amiga, a quien conociera en la Escuela de Obstetricia de Saratov, ya antes de ingresar al Instituto de Medicina, en 1924. Ana telegrafiaba que su hijo mayor. Vadim, de regreso de una expedición geológica, iba a ingresar hoy o mañana a su Servicio;
And to all the fine people at the Library of Virginia in Richmond for allowing me use of its archives, providing a quiet place to work and think, and for pointing me in the direction of numerous treasure troves: remembrances penned by mountain folks; oral histories documented by diligent WPA staff in the 1930s; pictorial histories of rural counties in Virginia; and the first state publication on midwifery.
Y a todas las personas excelentes de la Biblioteca de Virginia, en Richmond, que me permitieron utilizar los archivos y me proporcionaron un lugar tranquilo donde trabajar y pensar, así como por indicarme el camino hacia numerosos tesoros escondidos: recuerdos escritos por la gente de la montaña, historias orales documentadas por el personal diligente de la WPA (Work Projects Administration) en la década de los treinta, historias ilustradas de los condados rurales de Virginia y la primera publicación del estado sobre obstetricia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test