Translation for "methought" to spanish
Methought
Translation examples
I passed methought the melancholy flood With that sour ferryman poets write of Unto the kingdom of perpetual night.
Pensé cruzar... el río melancólico... con el torvo barquero que nombran los poetas... para entrar en el reino de la noche eterna.
# In youth, when I did love, did love # Methought it was very sweet... #
# En la juventud, cuando me enamoré, me enamoré, # que era algo muy dulce pensé... #
My lord, the first time that I ever saw him methought he was a brother to your daughter.
Mi señor, la primera vez que lo vi pensé que era hermano de su hija.
Methought the billows spoke and told me of it.
Pensé que las nubes me habían hablado de ello.
Methought you'd fain hear the report from mine own lips.
Pensé que preferiríais oír el informe de mis propios labios.
"Be you not amongst that number?" the prompter returned. "Methought you'd fain see our scribe his work."
—¿No os encontráis entre esas personas? —contestó el apuntador—. Pensé que os gustaría ver el trabajo de nuestro amanuense.
‘When my eyes did see Olivia first—Methought she purged the air of pestilence….’ How’s that?”
Veamos… «Cuando sobre Olivia por vez primera cayeron mis ojos, pensé que purgaba el aire de toda pestilencia».
It began, he recalls, with a fantasy of escape: Methoughts that I had broken from the Tower And was embarked to cross to Burgundy, And in my company my brother Gloucester,
Todo empezó, dice, cuando se imaginó que lograba escapar: Pensé que me había evadido de la Torre y que me embarqué para Borgoña en compañía de mi hermano Gloucester, quien me invita a abandonar mi camarote y a pasear sobre cubierta.
but whereas, methought, the Deity of Love, the Friend of all that exists, would smile well-pleased were I to gird up my loins and address myself to the rude ascent; so, on the other hand, each inclination to the velvet declivity seemed to kindle a gleam of triumph on the brow of the man-hating, God-defying demon.
pero pensé que, así como la Deidad del amor, el Amigo de todo lo que existe, sonreiría complacida si me preparaba para la lucha y emprendía el duro ascenso, de igual manera toda tentativa de bajar la cuesta de terciopelo encendería una llama de triunfo en la frente del Demonio que odia a los hombres y desafía a Dios.
and the less, as he was not quite sure that his first idea of this swoon being a feint was not the very truth of the case: seduced then by this flattering notion, and overcome by the present, as he styled them, superhuman temptations, combined with the solitude and seeming security of the attempt, he was not enough his own master not to make it.Leaving me then just only whilst he fastened the door, he returned with redoubled eagerness to his prey: when, finding me still entranced, he ventured to place me as he pleased, whilst I felt, no more than the dead, what he was about, till the pain he put me to roused me just in time enough to be witness of a triumph I was not able to defeat, and now scarce regretted: for as he talked, the tone of his voice sounded, methought, so sweetly in my ears, the sensible nearness of so new and interesting an object to me wrought so powerfully upon me, that, in the rising perception of things in a new and pleasing light, I lost all sense of the past injury.The young gentleman soon discern'd the symptoms of a reconciliation in my softened looks, and hastening to receive the seal of it from my lips, press'd them tenderly to pass his pardon in the return of a kiss so melting fiery, that the impression of it being carried to my heart, and thence to my new-discover'd sphere of Venus, I was melted into a softness that could refuse him nothing.When now he managed his caresses and endearments so artfully as to insinuate the most soothing consolations for the past pain and the most pleasing expectations of future pleasure, but whilst mere modesty kept my eyes from seeing his and rather declined them,I had a glimpse of that instrument of the mischief which was now, obviously even to me, who had scarce had snatches of a comparative observation of it, resuming its capacity to renew it, and grew greatly alarming with its increase of size, as he bore it no doubt designedly, hard and stiff against one of my hands carelessly dropt; but then he employ'd such tender prefacing, such winning progressions, that my returning passion of desire being now so strongly prompted by the engaging circumstances of the sight and incendiary touch of his naked glowing beauties, I yielded at length at the force of the present impressions, and he obtained of my tacit blushing consent all the gratifications of pleasure left in the power of my poor person to bestow, after he had cropt its richest flower, during my suspension of life and abilities to guard it.
encontrándome aún en trance, se aventuró a disponer de mí a su gusto, mientras yo no sentía más que un muerto lo que estaba haciendo, hasta que el dolor que me causó me despertó, justo a tiempo para ser testigo de un triunfo que no pude impedir y ahora apenas lamentaba; porque mientras hablaba, su voz, pensé, sonaba tan dulcemente en mis oídos, la sensible cercanía de un objeto tan nuevo e interesante me perturbaba tan poderosamente que, comenzando a percibir las cosas a una nueva y agradable luz, perdí todos los recuerdos de la pasada injuria. El joven caballero pronto percibió los síntomas de la reconciliación en la dulcificación de mi aspecto y se apresuró a recibir su confirmación de mis labios, oprimiéndolos tiernamente para hacerse perdonar con un beso tan ardiente y fogoso que llegó hasta mi corazón y desde allí a la esfera de Venus, que tan recientemente había descubierto; yo me disolvía en una blandura en la que nada podía negarle. Y cuando él utilizó sus caricias y mimos con tanto arte como para insinuar los consuelos más confortantes para el dolor pasado y las más agradables esperanzas de futuros placeres, y mientras la mera modestia me impedía mirar sus ojos y más bien me hacía esquivarlos, pude dar un vistazo a ese instrumento dañino que estaba obviamente, hasta para mí, que apenas había podido observarlo, recuperando su capacidad de hacer daño y se volvió muy alarmante por su aumento de tamaño cuando él lo puso, duro y rígido, contra una de mis manos que colgaba descuidadamente. Luego empleó tantos tiernos preludios y progresiones tan convincentes, que la pasión de mis deseos que retornaban, tan fuertemente estimulados por las insinuantes circunstancias de la visión y el incendiario tacto de su belleza desnuda, hicieron que terminara cediendo a la fuerza de mis impresiones presentes y él obtuvo de mi tácito y sonrojado consentimiento todas las gratificaciones del placer que mi pobre persona estaba en condiciones de conceder, después de que él hubiese cortado mi flor más fina sin posibilidades de guardarla durante la suspensión de mis sentidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test