Translation for "melians" to spanish
Translation examples
Was there, the Melians asked, no third way?
Los melios preguntaron si no existía un tercer camino.
Melians: And how, pray, could it turn out to be as good for us to serve as for you to rule?
MELIOS: Y ¿cómo, si os place responder, podría resultar tan bueno para nosotros servir como para vosotros mandar?
Unwilling to relinquish their independence, placing faith in the hope that the world didn’t really work this way, the Melians refused to yield.
Reticentes a renunciar a su independencia y convencidos de que el mundo realmente no funcionaba de esa manera, los melios se negaron a ceder.
Reputation wasn’t at stake: having just slaughtered the nearby Melians, the Athenians would hardly seem weak abandoning the distant Segestans.
No había ninguna reputación en juego: tras haber mascarado a los vecinos melios, los atenienses no serían tachados de débiles por dejar a su suerte a la remota Egesta.
The Melians should now submit to Athens, they were told, not because they were entitled to—only equals possessed rights—but because “the strong do what they can and the weak suffer what they must.”
Los atenienses exigieron a los melios que se les sometieran, no porque tuvieran derecho a hacerlo —pues solo los pares poseen derechos iguales—, sino porque «los fuertes hacen todo lo que pueden y los débiles sufren todo lo que deben».
Shocked by this assertion (modern readers of Thucydides still tend to be), the Melians reminded the Athenians that they’d once had a reputation for fairness: if they were now repudiating it, that would be an example “for the world to meditate upon.”
Impactados por esta afirmación —los lectores modernos de Tucídides siguen sorprendiéndose—, los melios recordaron a los atenienses que antaño habían tenido fama de justos: si echaban por tierra esa reputación, darían al mundo «un ejemplo sobre el que meditar».
IV. There were, of course, precedents for questioning the wisdom of war: Artabanus, Archidamus, and Nicias had all done that, if unsuccessfully, and Thucydides’ doomed Melians had raised timeless misgivings about the conduct of wars once started.
IV Existían, por supuesto, precedentes en el cuestionamiento de la sensatez de la guerra: Artábano, Arquídamo y Nicias se habían preguntado, sin éxito, por la conveniencia del enfrentamiento bélico. Y los malditos melios de que habló Tucídides habían sembrado dudas intemporales sobre cómo conducir la guerra una vez declarada.
Contrary to what the Athenians told the Melians,71 “the strong” this time didn’t do what they could have, which freed “the weak” to do what they wanted—even, in Russia and Germany, to reshape reality to fit theory, and from this to construct tyrannies.
Contrariamente a lo que los atenienses dijeron a los melios,[697] «los fuertes» en ese tiempo no habían hecho lo que habían podido, lo cual dotó de libertad a «los débiles» para hacer lo que quisieran: en el caso de Rusia y Alemania dar una nueva forma a la realidad para que se ajustase a la teoría y, a partir de ella, levantar sus dictaduras.
THUCYDIDES, the Melian Dialogue1 ‘The least successful enterprise in Washington DC’, observed Major General Bob Scales, was ‘the one that places bets on the nature and character of tomorrow’s wars.’ It was a vast enterprise, involving ‘the services, defense industries, and their supporting think tanks, along with Congress, academia, and the media’. Yet the success rate was poor.
«Diálogo de los melios»1 «La iniciativa que menos éxito tiene en Washington, D. C.», observó el general de brigada Robert H. Scales, es «apostar sobre la naturaleza y las características de las guerras del mañana». Este ha sido siempre un inmenso empeño en el que han participado «los servicios y las industrias de la defensa, junto con los comités de expertos que las asesoran, el Congreso, los académicos y los medios de comunicación».
7. At the opening session of the Workshop, Julio Melian, former Director and Coordinator, INTA, José Ortiz Ruiz del Castillo, Director of the Centro Espacial de Canarias, and Juan Manuel Salaz, Ministry of Foreign Affairs of Spain, welcomed all participants on behalf of the Government of Spain and INTA.
7. En la sesión inaugural del curso Julio Melián, ex Director y Coordinador del INTA, José Ortiz Ruiz del Castillo, Director del Centro Espacial de Canarias, y Juan Manuel Salaz, del Ministerio de Asuntos Exteriores de España, dieron la bienvenida a los participantes en nombre del Gobierno de España y del INTA.
Unanimously sentences Carlos Alberto Laino to 13 years' imprisonment and general disqualification for life, legal incidents and costs; Gerardo Luís de Benedetti to 11 years imprisonment and general disqualification for life, legal incidents and costs; and Hugo Anibal Melian to one year and six months' imprisonment, considered as served with the time spent in pretrial detention, and specific disqualification for service in security posts and dealing with prisoners for a period of three years.
Por unanimidad a Carlos Alberto Laino, a la pena de 13 años de prisión e inhabilitación absoluta perpetua, accesorias legales y costas, a Gerardo Luis de Benedetti, a la pena de 11 años de prisión e inhabilitación absoluta y perpetua, accesorias legales y costas, y a Hugo Aníbal Melian, a la pena de un año y seis meses de prisión, que se da por compurgada con el tiempo de detención preventiva cumplido, e inhabilitación especial para desempeñarse en puestos de seguridad y trato con internos por el término de tres años.
Imèn Meliane, Director of International Marine Policy for the Nature Conservancy, provided examples of capacity-building projects carried out by non-governmental organizations that focused on reconciling the development needs of local communities and ocean stakeholders with conservation priorities.
Imèn Meliane, Directora de International Marine Policy for the Nature Conservancy, ofreció ejemplos de proyectos de creación de capacidad llevados a cabo por organizaciones no gubernamentales, centrados en la conciliación de las necesidades de desarrollo de las comunidades locales y los interesados en el océano, con prioridades en materia de conservación.
At the opening session of the Workshop, Julio Melian, Director and Coordinator, INTA, welcomed all participants on behalf of the Government of Spain and INTA.
En la sesión de apertura del curso práctico, el Sr. Julio Melián, Director y Coordinador del INTA, dio la bienvenida a todos los participantes en nombre del Gobierno de España y del INTA.
Melian is the foremost musician on Aldea.
Melian es el músico más importante de Aldea.
Of Thingol and Melian
De Thingol y Melian
to Melian and to her king.
a Melian y a su rey.
but Melian was silent.
pero Melian guardaba silencio.
In the keeping of Melian!
¡Bajo la custodia de Melian!
Let Melian keep them!
¡Que Melian las guarde!
for she was the daughter of Melian.
pues ella era la hija de Melian.
Melian counselled him to surrender it;
Melian aconsejó ceder;
woven by Melian, no assail
tejido por Melian, ningún ataque
of Melian thou wilt walk at ease
de Melian tranquila caminarás
Melian was a Maia, of the race of the Valar.
Melian era una Maia, de la raza de los Valar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test