Translation for "meet deadline" to spanish
Translation examples
She thanked all delegations for demonstrating the Committee's ability to follow a schedule, meet deadlines and carry out its duties in good time.
Agradece a todas las delegaciones por demostrar la capacidad de la Comisión de seguir un calendario, cumplir con los plazos establecidos y cumplir con sus obligaciones en el tiempo debido.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved assuming that vendors and contractors are able to meet deadlines set by the mission in accordance with the engineering programme.
Factores externos: Se espera alcanzar los objetivos y los logros previstos partiendo del supuesto de que los proveedores y contratistas pueden cumplir con los plazos fijados por la misión con arreglo al programa de ingeniería.
In spite of efforts undertaken in that regard, including increased reliance on information technology, the Unit still experienced some difficulties in meeting deadlines.
Pese a los esfuerzos realizados en este sentido, especialmente en materia de informática, la Dependencia Común tiene todavía dificultades para cumplir con los plazos establecidos.
The Secretariat was doing its utmost to meet deadlines and to provide all the reports of the Secretary-General to the Committee.
La Secretaría está haciendo todo lo posible por cumplir con los plazos fijados y por proporcionar a la Comisión todos los informes del Secretario General.
An amount of $60,000 is required to cover overtime costs, at maintenance level, to allow the Department of Administration and Management to meet deadlines inherent to the nature of the work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations.
Se necesita la suma de 60.000 dólares para sufragar los gastos de horas extraordinarias, al nivel actual, a fin de que el Departamento de Administración y Gestión pueda cumplir con los plazos determinados inherentes a la naturaleza del trabajo en la Sede relacionado con el apoyo necesario para las operaciones de mantenimiento de la paz.
You work frantically to meet deadlines, push Nicholas to the back of your mind.
Trabajas frenéticamente para cumplir con los plazos, empujas a Nicholas hasta el fondo de tu mente.
There was a time when I could meet deadlines and still happily juggle all the commitments that come with being married to a White House correspondent.
Hubo un tiempo en que podía cumplir con los plazos y hacer juegos malabares alegremente con todos los compromisos que entrañaba el hecho de estar casada con un corresponsal de la Casa Blanca.
Overtime work continues to be unavoidable owing to the need to meet deadlines inherent to the nature of the work of the units supporting peace-keeping operations at Headquarters.
Las horas extraordinarias de trabajo siguen siendo inevitables debido a la necesidad de cumplir plazos fijos de presentación que son inherentes a la naturaleza de la labor de las dependencias que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede.
386. Moreover, the Unit works in time-sensitive surroundings whereby it has to meet deadlines several times a day.
Además, la Dependencia trabaja en entornos en que el tiempo es crucial, pues debe cumplir plazos varias veces al día.
Expert group survey respondents assessed themselves as most effective in the areas of drafting reports, presenting key findings to the sanctions committees and fielding Security Council questions; all expert group survey respondents believe they are very effective in delivering practical results in a short period of time, meeting deadlines and providing accurate information.
Los miembros de los grupos de expertos que han respondido al cuestionario estiman que su mayor eficacia reside en la preparación de informes, la presentación de conclusiones a los comités de sanciones y la formulación de preguntas de interés para el Consejo de Seguridad; todos los expertos participantes en la encuesta consideran que los grupos de expertos son muy eficaces para obtener resultados prácticos en períodos de tiempo breves, cumplir plazos y proporcionar información fidedigna.
(a) To assist in dealing with peak workloads, particularly when necessary to meet deadlines for the production of reports and other work, or when the work is not evenly distributed over the year;
a) Proporcionar asistencia para hacer frente a los períodos de trabajo máximo, en particular cuando sea necesario cumplir plazos en la preparación de informes y otros trabajos, o cuando el trabajo no se distribuya de manera regular a lo largo del año;
77. The estimated amount of $210,000 would cover, at maintenance level, the cost of overtime work ($140,000 for the Department of Peace-keeping Operations and $70,000 for the Department of Administration and Management), which continues to be unavoidable owing to the need to meet deadlines inherent to the nature of the work at Headquarters relating to the support required by peace-keeping operations.
La suma estimada de 210.000 dólares sufragaría el costo de las horas extraordinarias al nivel actual (140.000 dólares para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 70.000 dólares para el Departamento de Administración y Gestión), que siguen siendo inevitables debido a la necesidad de cumplir plazos determinados inherente a la naturaleza del trabajo en la Sede relacionado con el apoyo requerido por las operaciones de mantenimiento de la paz.
The European Union would also consider suggestions regarding practices for the submission of proposals with a view to meeting deadlines, such as a one-time deadline for the submission of all drafts or giving clear guidelines to facilitators on what to do if negotiations were behind schedule.
La Unión Europea también consideraría sugerencias relativas a las prácticas de presentación de propuestas con miras a cumplir plazos, como el establecimiento de un plazo único para la presentación de todos los proyectos u orientaciones claras a los facilitadores sobre lo que debe hacerse en caso de que las negociaciones se retrasen.
There was significant exposure to the risk of bypassing internal controls to meet deadlines.
Hubo una exposición significativa al riesgo de que se dejasen de lado los controles internos para cumplir plazos.
This is unavoidable owing to the urgent need to meet deadlines associated with peace-keeping operations, such as the preparation of documentation for the Security Council, the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
Su inclusión es inevitable debido a la necesidad urgente de cumplir plazos impuestos por las propias operaciones de mantenimiento de la paz, como la elaboración de documentos para el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP).
All his most celebrated writings, Crime and Punishment (1866), The Gambler (1867), The Idiot (1868), The Possessed (1872), The Brothers Karamazov (1880), etc., were written under constant stress: he had to work in a hurry, to meet deadlines with hardly any time left to re-read what he had written, or rather what he had dictated to a stenographer he had been obliged to hire.
Sus obras más aplaudidas, Crimen y castigo (1866), El jugador (1867), El idiota (1868), Los demonios (1872), Los hermanos Karamázov (1880), etcétera, fueron escritas bajo una constante tensión: tenía que trabajar siempre con prisas, para cumplir plazos que apenas dejaban tiempo para releer lo escrito, o mejor dicho lo que había dictado a una taquígrafa que tuvo que contratar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test