Translation for "manure" to spanish
Translation examples
noun
Now the most romantic place on the property stank of manure—manure they collected for their garden.
Ahora el lugar más romántico de la casa apestaba a estiércol —estiércol que recogían para la huerta—.
verb
The blood of English shall manure the ground, And future ages groan for this foul act;
la sangre de ingleses abonará la tierra y los tiempos venideros gemirán por este crimen.
Miss Mapp has asked me to manure the strawberry beds today.
La Srta. Mapp me ha pedido abonar los fresales hoy.
I know how much manure to use and how much water is right for each kind of plant.
Sé cuándo hay que abonar y cuánta agua necesita cada planta.
If you breathe a word of this, you will wish I had buried you in a field to manure the ground.
Si dices una palabra acerca de esto, preferirás que te hubiera enterrado en un campo para abonar el suelo.
It was as if this blood, graciously shed, had served only to manure the ground for a new crop of disasters.
Era como si esta sangre, derramada de buen grado, hubiese servido sólo para abonar una nueva cosecha de desastres.
His parents were dead; they manured a pious peasant’s potato field in the village of Westlage;
Sus padres murieron, y sus restos fueron utilizados para abonar un campo de patatas, propiedad de un piadoso agricultor de la aldea de Westlage;
The poor, black soil in the urban courtyards is fertilized with horse manure, which you can scoop right up off the streets.
Los vecinos salen a la calle con cubos y palas a buscar boñigas de caballo para abonar la tierra negra y empobrecida de los patios.
noun
The leaves may be utilized as green manure or forage.
Las hojas se utilizan como abono verde o forraje.
all they needed was a little pruning and manure.
Lo único que les hizo falta fue algo de poda y abono.
He's just a piece of live manure. And he knows it.
Es simplemente un poco de abono vivo. Y él lo sabe.
Like her, he makes manure and loam out of humanity.
Como ella, convierte a la humanidad en abono y mantillo.
verb
Put in a valve and pipes and you can manure the whole garden. Underground.
Pon allí una válvula y tubos, y puedes estercolar debajo de la tierra.
If you're gonna start that, I'm gonna go home and shovel manure on the pansies.
Si va a empezar a llorar me vuelvo a casa a estercolar el jardín.
We’ve mentioned some already, and now we add others for the purpose of general enlightenment, because townspeople think, in their ignorance, that it’s all a matter of sowing and harvesting, well, they’re much mistaken unless they learn all the other verbs involved and realize just what they mean, harvesting, carrying sheaves, scything, threshing either by machine or by hand, flailing the barley, covering the hayrick, baling up straw or hay, shucking the maize, spreading manure, sowing seeds, digging, clearing land, cutting up the maize stalks and digging them in, shoeing, pruning, ringing, leveling, digging ditches and trenches, hoeing, making terraces, grafting vines, taping up the graft, spraying with copper sulfate, carrying the grapes, working in the cellars, laboring in the vegetable plots, preparing the ground, beating the olive trees, working the oil presses, cutting cork, shearing sheep, cleaning wells, hacking undergrowth, chopping firewood, staking, covering with straw, earthing up, plugging, bagging and whatever else needs doing, all those lovely terms enriching our lexicon, blessed be the workers, and if we were to start explaining how each task is performed and in which season, and the tools and the implements needed, and whether it was men’s work or women’s and why, we would never end.
Quedan ya algunos dichos y se añaden ahora otros para ilustración general, porque creen las gentes de la ciudad, en su ignorancia, que todo es sembrar y recoger, pues muy engañadas viven si no aprendieron a decir las palabras todas y a entender lo que ellas son, segar, cargar con las gavillas, guadañar, trillar a máquina o a sangre, majar el centeno, cubrir el pajar, enfardar paja o heno, desgranar maíz, estercolar, sembrar cereales, labrar, cortar, desbrozar, cavar el maíz, poner los marcos, podar, poner varales, hacer desmontes, abrir regatas, escardar, abancalar, carpir, injertar, sulfatar, cargar los racimos, trabajar en las bodegas, en los huertos, cavar las tierras para las legumbres, varear aceitunas, trabajar en los lagares del aceite, arrancar corcho, trasquilar ganado, trabajar en pozos, en terrazas, en bancales, cortar leña, sangrar los pinos para que caiga la resina, hornear, hacer desmontes, gradar, ensacar, carpir, lo que aquí va, santo Dios, qué montón de palabras, tan bonitas, palabras que enriquecen el léxico, bienaventurados los que trabajan, y lo que sería si nos pusiéramos a explicar cómo se hace cada trabajo, y en qué época, los instrumentos, los aperos, y si es obra de hombre, o de mujer, y por qué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test