Translation for "mad love" to spanish
Translation examples
# All my mad love is blown by the wind,
Todo mi loco amor,
Saving myself from your mad love, Mandrykin.
Cuidándome de tu loco amor, Mandrykin.
All my mad love, is blown by the wind, is blown by the wind... like this.
Todo mi loco amor, Lo sopla el cielo, lo sopla el cielo. Así.
# All my mad love is blown by the wind, is blown by the wind...
Todo mi loco amor, lo sopla el cielo, Hoy: ¿Qué son las nubes? Pier Paolo Pasolini lo sopla el cielo.
So, this one is called "Mad Love."
Por lo tanto, este lo llamo "Loco Amor".
This method of free association devoid of all strategy, gave birth to the revolutionary "mad love"
El método de la libre asociación desprovisto de toda estrategia, da a luz al revolucionario "loco amor"
Nothing could beat surrealist poets and painters, mad love, and Baudelaire, Rilke, Prevert and Brassens.
Nada supera a los poetas y pintores surrealistas amor loco y Baudelaire, Rilke, Prévert y Brassens.
I got mad love for the man, but he 's old-school.
Tengo un amor loco por el hombre, pero él es de la vieja escuela.
Mad love, Marty.
Amor loco, Marty
Let his mad love for me be born.
Deje su amor loco por nacer yo.
Look into their hearts, led astray by a mad love!
Escruta esos corazones, que un amor loco arrastra.
You know we got nothing but mad love for you.
Ya sabes que no tenemos nada más que amor loco por ti.
But it was a mad love, a possessive love, the kind that seizes all.
Pero es un amor loco, posesivo, que se apropia todo.
As for mad love, that's another maze!
En cuanto al amor loco, ¡ése es otro laberinto!
All my misery comes from my mad love for you both!
¡Todas mis desgracias vienen por este amor loco que os tengo!
The only person I told was Salvador Mesa Nicholls, a poet from Antioquia with a mad love for the circus who had just come to Cartagena as a local partner of the Razzores.
El único a quien se lo confesé fue a Salvador Mesa Nicholls, un poeta antioqueño que tenía un amor loco por la carpa, y acababa de llegar a Cartagena como socio local de los Razzore.
It can be explained, above all, by her mad love for H, the Archangel—as she persists in calling him, going so far as to do so in front of Claudine D, who taps the side of her head and tells her she’s totally deranged—and by the way she has absorbed him within herself, through incorporation, which holds her above shame.
Más que todo: a su amor loco por H, el Arcángel como sigue llamándolo hasta delante de Claudine D —que, con el dedo en la sien, la trata de completamente pirada—, a esa especie de incorporación de él en ella que la sitúa por encima de toda vergüenza.
I wondered if they had ever been reconciled, made peace even grudgingly, if they had expressed anything to each other outside of their mad love, their stubborn anger that remained beyond words, which they had thus never expressed to each other either. Roland regarded that pallor once so intense, now so diminished; he read it like a book, scowling and stunned; Rémi might just as well have been a book at present.
Me preguntaba si se habrían reconciliado algún día, conciliado aunque nada más hubiera sido de dientes afuera, si se habían dicho algo aparte de su amor loco, de su ira tenaz que no alcanzaban las palabras, que por lo tanto tampoco se habían dicho jamás. Roland miraba aquella palidez antes tan viva convertida en pequeña palidez, la leía como un libro, enfurruñado y estupefacto: porque Remi era un libro, ahora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test