Translation for "luxury of being" to spanish
Translation examples
You can't afford the luxury of being anything less than perfect.
No puede darse el lujo de ser nada menos que perfecto.
But as the Slayer, you don't have the luxury of being a slave to your passions.
Pero como Exterminadora, no puedes darte el lujo de ser esclava de tus pasiones.
Sir, we don't have the luxury of being discreet.
Señor, no tenemos el lujo de ser discretos.
Not all entrepreneurs can have the luxury of being both successful and honest.
No todos los empresarios pueden darse el lujo de ser exitosos y honestos.
I don't have the luxury of being more interesting Than that.
Y no tengo el lujo de ser más interesante que eso.
I just don't have the luxury of being an island like you do.
El solo que no tengo el lujo de ser una isla como tú.
At least you have the luxury of being one person.
Al menos tienes el lujo de ser una persona.
- With an enemy this big, you really don't have the luxury of being picky about your allies.
Con un enemigo tan grande, no tienen realmente el lujo de ser quisquillosos con sus aliados.
Because I'm a woman in a man's job, and I don't have the luxury of being an ass.
Porque soy una mujer, en un trabajo de hombres y no puedo permitirme el lujo de ser una idiota.
I just don't have the luxury of being invisible.
Es solo que no tengo el lujo de ser invisible.
We do not have the luxury of being choosy.
—No podemos permitirnos el lujo de ser demasiado exigentes.
“It must be nice to have the luxury of being noble.”
—Debe de ser agradable disfrutar del lujo de ser noble.
What gave her the luxury of being impossibly choosy was Pip.
El lujo de ser exigente hasta lo imposible se lo concedía Pip.
not striving always for gain, lust, or advancement, but content with the luxury of being.
en vez de pugnar por el lucro, la lujuria o el progreso, contentarse con el lujo de ser.
But she could never carry Wolf and they didn’t have the luxury of being prudent.
pero no iba a poder transportar a Wolf y no podían permitirse el lujo de ser prudentes.
For how could she be a parent without ever having known the luxury of being a child?
Porque, ¿cómo iba a hacer ella de madre sin ni siquiera haber disfrutado apenas el lujo de ser una niña?
With the luxury of being a pure mathematician, Kaluza admitted this and challenged the physicists to figure it out.
Kaluza, que podía permitirse el lujo de ser un matemático puro, admitía este hecho, al tiempo que retaba a la física a resolver el problema.
“Your Majesty. With all due respect, you no longer have the luxury of being a lovesick teenager. You have a duty to fulfill to your people now.”
—Su Majestad, con el debido respeto, ya no podéis permitiros el lujo de ser un adolescente enamoradizo, ahora os debéis a vuestro pueblo.
I could point out that I am not an empress, not royal, but a working woman whose job does not permit her even the luxury of being noble.
Podría puntualizar que no soy una emperatriz, sino una mujer trabajadora cuyas tareas no le permiten siquiera el lujo de ser noble.
Igor thought, that people only allow themselves the luxury of being insane when they are in a position to do so.
Éstos volvían a sus índices normales en cuanto el tal problema había sido superado, indicando —así lo entendía el doctor Igor— que el ser humano sólo se da el lujo de ser loco cuando las condiciones se lo permiten.
Well, I didn't have the luxury of being terrified.
Bueno, no tuve el lujo de estar aterrorizado.
Yeah, well, I don't have the luxury of being sure. I just have to be great.
Vale, bien, no puedo permitirme el lujo de estar seguro.
He had the luxury of being alone with his grief.
Había tenido el lujo de estar a solas con su pesar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test