Translation for "live or die" to spanish
Translation examples
Life expectancy at birth sums up the combined effects of nutritional status, public health, the general physical environment, and the circumstances in which people are born, live and die.
La esperanza de vida al nacer resume los efectos combinados del estado de nutrición, la salud pública, el entorno físico general y las circunstancias en que la gente nace, vive y muere.
The agenda also needs to tackle the causes of poverty, exclusion and inequity and address the concerns of the most vulnerable, with a view to ensuring that in the future income, gender, ethnicity, disability and geographical location no longer determine whether people will live or die, whether a mother can give birth safely or whether a child will have a fair chance in life.
Es necesario, también, que la agenda se ocupe de las causas de la pobreza, la exclusión y la desigualdad y que atienda los intereses de los más vulnerables con miras a garantizar que en el futuro los ingresos, el género, el origen étnico, la discapacidad o la ubicación geográfica ya no decidan si una persona vive o muere, si una madre puede dar a luz de manera segura, o si un niño tendrá una oportunidad justa en la vida.
Does she live or die?
¿Ella vive o muere?
Does the target live or die?
¿El objetivo vive o muere?
Live or die, Cecil.
Vive o muere, Cecil.
Live or die today.
Vive o muere hoy.
Live or die, Life or Death:
Vive o muere, Vida o muerte:
Live or die, make your choice.
Vive o muere, decide.
Live or die on this instant.
Vive o muere en este instante».
Live fast, die young.”
Vive aceleradamente, muere joven.
Do you think a photo doesn’t live and die?”
¿Tú crees que una foto no vive y muere?
Beyond that, it’s irrelevant whether the rest live or die.”
Más allá de eso, no nos importa si el resto vive o muere.
Will the baby me live or die at birth or not be conceived at all?
¿El yo niño vive o muere cuando nace o es que ni siquiera es concebido?
You live or die with the parents, Julie had quoted him as saying.
«Uno vive o muere con los padres», le había citado Julie.
Wordsworth asked. “Our embassy to humans, do they live or die?
—preguntó Wordsworth—. Nuestra embajada a los humanos, ¿vive o muere?
I thought Elyon and Teeleh were to decide who would live or die.
Creí que Elyon y Teeleh eran los que decidían quién vive o muere.
Live fast, die young, have a good-looking corpse!’ ‘No, Zoey!’
¡Vive deprisa, muere joven y deja un bonito cadáver! —¡No, Zoey!
“What do you think it means? God. People live or die at your command now, Your Highness.”
—¿Qué crees tú? Dios, ahora la gente vive o muere según tu dictado, alteza.
Will he live or die?
¿Vivirá o morirá?
Live or die, William.
Vivir o morir, William.
I'll live... or die?
Viviré... o moriré?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test