Translation for "live life" to spanish
Translation examples
You live life today, not tomorrow, certainly not yesterday, he always said.
Se vive la vida de hoy, no la de mañana y tanto menos la de ayer, solía decir.
Go back to the curse of work, which for you is a blessing. I know and I understand. You live life.
Regrese a la maldición del trabajo, que para usted es una bendición, lo sé y lo entiendo. Usted vive la vida.
Hunger and deprivation have instilled this philosophy in me: live life as it comes, and if it doesn’t come, go looking for it!’
El hambre y la indigencia me han llevado a esta filosofía: ¡vive la vida como se te presenta, y si no se presenta, ve en busca de ella!
And Malenfant tells Hedge-hog he’s almost two years clean and sober, he’s found a higher power he chooses to call God, he’s had a rebirth, everything is five by fuck-ing five, he’s living life on life’s terms, he’s letting go and letting God, all that stuff they talk.
Y Malenfant le cuenta al Erizo que lleva casi dos años sobrio, ha encontrado una fuerza superior que ha decidido llamar Dios, vive la vida según las condiciones que la vida impone, ha vuelto a nacer, lleva una existencia ordenada, acepta las cosas como vienen y la voluntad de Dios…, de todo eso hablan.
The Paz of the first head comes from a distant world that once, over there in Colombia, opened its doors for me, someone who I feel is a lot like me, my equal or even my superior, a hardy and tough woman who lives life with more intensity than I do, who is skillful at dealing with the other side of the tapestry, and at the same time more vulnerable and joyous, someone with whom I’d love to have the liberty to sit and talk for a few hours.
La Paz de la primera cabeza viene de un mundo lejano pero que alguna vez, allá en Colombia, me abrió sus puertas, alguien a quien yo siento parecido a mí, o igual, o incluso mejor; una muchacha ruda y dura que vive la vida con más intensidad que yo, que es más hábil para lidiar con el otro lado del tapiz, y al mismo tiempo más abierta a la alegría, alguien con quien me encantaría tener la libertad de sentarme a conversar durante horas.
Choose to live life “on purpose.”
Escoja vivir la vida «a propósito».
• Seizing the day means we live life “on purpose.”
• Aprovechar el día significa vivir la vida «a propósito».
They did not have to stop to live: life went on regardless.
No tenían que detenerse para vivir: la vida continuaba pasara lo que pasara.
He had found that he could not live life as an observer.
Había descubierto que no podía vivir la vida como mero observador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test