Translation for "limpid" to spanish
Limpid
adjective
Limpid
noun
Translation examples
adjective
- HMM? WHAT'S LIMPID?
Qué significa "límpido"?
You are invisible, limpid, transparent.
Eres invisible, límpido, transparente.
I SHOULD THINK NOT - MAKE HIS POOR OLD EYES GROW LIMPID.
- Hacer límpidos sus pobres ojos.
[If in thy comely,] [Smiling and limpid sky]
Si en tu hermoso cielo, Risueño y límpido
! WHAT'S LIMPID- AS IN,
Qué significa "límpido", como en
Water, limpid and clear.
En el agua, límpido y claro.
soft and limpid... like two pools of water.
Bueno, son suaves y límpidos... como el agua.
"HE GAZED INTO HER LIMPID EYES."
"El miró en sus límpidos ojos".
Something limpid and clear as a stream...
Algo límpido y claro como una corriente...
She was dry and limpid.
Estaba seca y límpida.
The sky is a limpid blue.
El cielo es de un azul límpido.
The air and sky are limpid.
El aire y el cielo son límpidos.
The water of the river was limpid.
El agua del río era límpida.
The dawn was limpid and cool.
La aurora era límpida y fresca.
The limpid and hot squalor.
Escualidez límpida y caliente.
And was becoming profoundly limpid.
Y quedaba profundamente límpida.
The limpid gaze met his.
Su límpida mirada se encontró con la suya.
He stood on the bank of a limpid pool.
Estaba a orillas de un límpido estanque.
noun
'Limpid jets of love.'
"Chorros de amor diáfanos".
Limitless limpid jets of love, hot and enormous.
Chorros de amor diáfanos e interminables, calientes y enormes".
It was very clean, freshly painted in a limpid shade of blue, and entirely abandoned.
Estaba muy limpia, recién pintada en un azul diáfano y totalmente abandonada.
Her green, limpid adolescent’s eyes changed their light to match her states of mind.
Sus pupilas verdes y diáfanas de adolescente cambiaban de luz con sus estados de ánimo.
It is a limpid, radiant purity, pricked out with choirs of carefree birds, steeped in light.
Es una claridad reluciente, diáfana, bordada con bandadas de pájaros enloquecidos, extremadamente luminosa.
Bathed in the limpid air that heralds the spring, the deserter made his way unarmed through the Belgian landscape.
Acariciado por el aire diáfano que anuncia la primavera, el desertor avanza desarmado a través de los campos de Bélgica. La prisa no le serviría de nada;
He lay down next to Sierva María, his breathing harsh and uneven and found her limpid eyes a hand’s breadth from his own.
Se acostó junto a Sierva María con la respiración desacordada y se encontró con sus ojos diáfanos a un palmo de los suyos.
He was staring up at the ceiling, but when he heard us come in he turned his head and fixed his limpid yellow eyes on us until he recognized my mother at last. “Luisa Santiaga!”
Tenía la vista fija en el techo, pero cuando nos sintió entrar giró la cabeza y nos fijó con sus diáfanos ojos amarillos, hasta que acabó de reconocer a mi madre. – ¡Luisa Santiaga! -exclamó.
It was limpid, like an ocean of air, but seamless and unwrinkled, without a single wavelet of cloud;endless uncluttered fathoms of it that grew icier through the day and then, at the end of the winter afternoon, turned to dust.
Estaba diáfano, como un océano de aire, sin costuras ni arrugas, sin una sola ola pequeña de nubes; había brazas infinitas y extendidas de cielo que a lo largo del día se tornaban más heladas y se volvían polvo al cabo de la tarde invernal.
Even more than the fact that his enemy was still breathing, he was surprised by the beauty of his elongated, caramel-colored, thick-lashed eyes, the limpid eyes of a deer set in a face covered with blood and war paint.
No lo sorprendió tanto que su enemigo aún respirara, como la belleza de sus ojos color caramelo, alargados, de tupidas pestañas, los ojos diáfanos de un venado en ese rostro cubierto de sangre y pintura de guerra.
Sometimes, toward evening, low dark clouds lay upon the Jerusalem sky, as if winter had changed its mind and returned to rest upon the city, but by morning they dispersed and limpid azure once more spread over the minarets and domes, spires and high walls, winding alleys, iron gates and stone steps and water cisterns.
A veces, al atardecer, algunos nubarrones cubrían de nuevo el cielo de Jerusalén, como si el invierno, arrepentido, volviera a tenderse sobre la ciudad, pero por la mañana esas nubes se habían dispersado y un azul diáfano se extendía de nuevo sobre las torres y las cúpulas, sobre las murallas, las callejuelas tortuosas, los portones de hierro, las escaleras de piedra y los pozos de agua.
More than once they lost their way, more than once they were afflicted by plague, frost, and lack of food, more than once they were assailed by heartrending homesickness, but always, at every moment, they kept before their eyes the wondrous image of Jerusalem, a city not of this world, a city where there is neither evildoing nor suffering but eternal heavenly bliss with deep, limpid love, a city flooded with the everlasting light of mercy and compassion.
En más de una ocasión se equivocaron de ruta, en más de una ocasión fueron golpeados por las epidemias, los hielos y las privaciones, en más de una ocasión tuvieron una desgarradora añoranza del hogar, pero en todo momento tuvieron presente la imagen de la prodigiosa Jerusalén, una ciudad que no era de este mundo, una ciudad en la que no había maldad ni sufrimiento, sino una eterna paz celestial con un amor profundo y diáfano, una ciudad bañada por una luz perpetua de compasión y caridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test