Translation for "lies here" to spanish
Translation examples
AN OLD WOMAN LIES HERE GOING WEAK FOR LACK OF NOURISHMENT.
Una vieja mujer yace aquí debilitándose por la falta de alimento.
We are the family of Jesus ofNazareth who lies here.
Somos la familia de Jesús de Nazaret, quien yace aquí.
"A great man lies here with no limits but the sky."
"Un gran hombre yace aquí cuyo único límite es el cielo."
Si Brahim Ηallali lies here, called to God
Si Brahim Hallali yace aquí, llamado por Dios
He lies here, at a Paris cemetery.
El yace aquí, en el cementerio de París.
Carla lies here before you.
Carla yace aquí ante ti.
My best beloved husband lies here dead.
Mi muy amado esposo yace aquí, muerto.
Your house lies here.
Su casa yace aquí.
My real treasure lies here.
Mi único tesoro yace aquí.
It's plain, my duty lies here.
Es simple, mi deber yace aquí.
Tis but the casket that lies here,
solo es el féretro lo que yace aquí,
Therefore he Page 44 went; and now he lies here.
Así, pues, se marchó; y ahora yace aquí.
And now he lies here dead, in a tacky medieval-the med restaurant.
Y ahora yace aquí muerto en un cursi restaurante de falso estilo medieval.
His body, which lies here with us in church, will be laid to rest in the priory graveyard today after dinner.
Su cuerpo, que yace aquí en la iglesia entre nosotros, será enterrado hoy para su eterno descanso en el cementerio del priorato, después de la comida.
Carolyn Polhemus, that tower of grace and fortitude, lies here in my line of sight with a look she never had in life.
Carolyn Polhemus, aquella torre de gracia y fortaleza, yace aquí, bajo mi mirada, con un aspecto que jamás tuvo en vida.
Unusual cunning, Zubran, since he has found a way to shut his ears to the sleep horn—and lies here now wide awake.
Inusitadamente astuto, Zubrán, ya que ha encontrado el modo de cerrar sus oídos al cuerno del sueño, y ahora yace aquí, totalmente despierto.
True, your Honour, she has sneezed and vomited and lies here in high fever, and true, she has a little swelling and a redness under her right arm-pit, where the bubo or carbuncle or what-d’ye-call-it usually appears.
Cierto, vuestra señoría, que ha estornudado y ha vomitado y yace aquí con una fiebre alta, y, cierto también, tiene una pequeña hinchazón bajo el sobaco derecho, donde el bubón o el carbunclo o como se llame suele aparecer.
People believe it is because the root of the trouble lies here.
La gente cree que la raíz de todo esto se encuentra aquí.
Who can say that the truth lies here or there?
¿Quién puede decir si la verdad se encuentra aquí o allá?
“She said… she said the path to the relic lies here,” the highborn moaned.
—Ella dijo..., dijo que el camino que conduce a la reliquia se encuentra aquí —gimió el noble—.
‘The answer to Russia’s problems lies here, in Russia.’ And in a few brief words, he sketched out his new vision.
La respuesta a las necesidades de Rusia se encuentra aquí, en Rusia. —Con unas cuantas palabras, trazó el bosquejo de su nueva postura—.
In the narrative of his third voyage, for example, Columbus wrote: "For I believe that the earthly Paradise lies here, which no one can enter except by God's leave." As for the people of this land, Peter Martyr would write as early as 1505: "They seem to live in that golden world of which old writers speak so much, wherein men lived simply and innocently, without enforcement of laws, without quarrelling, judges, or libels, content only to satisfy nature." Or, as the ever-present Montaigne would write more than half a century later: "In my opinion, what we actually see in these nations not only surpasses all the pictures which the poets have drawn of the Golden Age, and all their inventions representing the then happy state of mankind, but also the conception and desire of philosophy itself." From the very beginning, according to Stillman, the discovery of the New World was the quickening impulse of utopian thought, the spark that gave hope to the perfectibility of human life-from Thomas More's book of 1516 to Gerónimo de Mendieta's prophecy, some years later, that America would become an ideal theocratic state, a veritable City of God. There was, however, an opposite point of view.
En el relato de su tercer viaje, por ejemplo, Colón escribe: «Porque creo que se encuentra aquí el Paraíso terrenal, al cual nadie puede entrar excepto con el permiso de Dios.» En cuanto a las gentes de aquella tierra, Peter Martyr escribiría ya en 1505: «Parecen vivir en ese mundo dorado del cual hablaban tanto los escritores antiguos, en el que los hombres vivían con sencillez e inocencia, sin imposición de leyes, sin disputas, jueces ni calumnias, contentos tan sólo con satisfacer a la naturaleza.» O como escribía el siempre presente Montaigne más de medio siglo después: «En mi opinión, lo que realmente vemos en estos pueblos no sólo sobrepasa todas las imágenes que los poetas dibujaron de la Edad de Oro, y todas las invenciones que representaban el entonces feliz estado de la humanidad, sino también el concepto y el deseo de la filosofía misma.» Desde el principio, según Stillman, el descubrimiento del Nuevo Mundo fue el impulso que insufló vida al pensamiento utópico, la chispa que dio esperanzas a la perfectibilidad de la vida humana, desde el libro de Tomás Moro de 1516 hasta la profecía de Gerónimo de Mendieta, unos años más tarde, de que América se convertiría en un estado teocrático ideal, una verdadera Ciudad de Dios. Existía, sin embargo, el punto de vista contrario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test