Translation examples
Export or attempt to export in violation of any of the conditions of the license granted is also punishable.
También es punible la exportación o el intento de exportación en violación de cualquiera de las condiciones de la licencia concedida.
employment in any public entertainment, in accordance with the terms and conditions of a license granted in that behalf;
b) Los empleos en espectáculos públicos, de conformidad con los términos y condiciones que imponga una licencia concedida al efecto;
Every exporter is expected to comply with the provisions of the Foreign Trade (Development and Regulation) Act, 1992, the Rules made and Orders issued thereunder, the provisions of the Foreign Trade Policy and the terms and conditions of any license granted to him as well as provisions of any other law for the time being in force.
Todo exportador está obligado a respetar las disposiciones de la Ley de desarrollo y reglamentación del comercio exterior de 1992, las normas y órdenes dictadas en virtud de dicha ley, las disposiciones de la Política de comercio exterior y las cláusulas y condiciones aplicables a toda licencia concedida, así como las disposiciones de cualquier otra ley que esté actualmente en vigor.
Upon the adoption of the new Law on Social Protection (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 79/2009) sets forth the new competence of the Social Affairs Institute of granting and revoking licenses for work to professionals working in social protection institutions, then of keeping the register of issued and revoked licenses and organizing continual education for professionals in the context of the license granting procedure.
La nueva Ley de protección social (Gaceta Oficial de la República de Macedonia Nº 79/2009) establece las nuevas competencias del Instituto de Asuntos Sociales para conceder y revocar licencias de trabajo a los profesionales que trabajan en instituciones de protección social, y mantener un registro de las licencias concedidas y revocadas y organizar la formación continua de profesionales en el contexto del procedimiento para la concesión de licencias.
National legislation enacted in some industrial countries regarding the exploration and exploitation of mineral resources of the deep seabed and concessions and licenses granted to their nationals and corporations to that end are among the measures that need to be mentioned here.
Las legislaciones nacionales puestas en vigor en algunos países industriales en cuanto a la exploración y explotación de los recursos minerales de los fondos marinos y las concesiones y licencias concedidas a sus nacionales y empresas con ese fin se cuentan entre las medidas que hay que mencionar aquí.
While this case is pending the Government has ceased the issuing of licenses relating to forestry or petroleum or the sale/transfer of land, with the single exception of the license granted for seismic testing in the Sarstoon Temash National Park in compliance with a separate court Judgement.
Mientras se tramita, el Gobierno ha suspendido la concesión de licencias de explotación forestal o petrolera o la venta/transferencia de tierras, con la única excepción de la licencia concedida para efectuar pruebas sísmicas en el parque nacional Sarstoon Temash, en cumplimiento de otra decisión judicial distinta.
The licensee should disclose in the explanatory footnotes to the financial statements the term of the license granted, the conditions to be complied with, and any possible difficulties that it may have or has had in meeting these conditions and the resultant consequences.
El licenciatario debe consignar en las notas explicativas de los estados financieros el plazo de la licencia concedida, las condiciones que deben cumplirse y toda posible dificultad que pueda tener o que haya tenido para cumplir esas condiciones y las correspondientes consecuencias.
The Treasury may by notice direct that those funds are not made available to any person, except under the authority of a license granted by the Treasury under this article.
El Ministerio de Hacienda puede, mediante una notificación, impartir instrucciones de que esos fondos no se pongan a disposición de ninguna persona, salvo en virtud de una licencia concedida por el Ministerio con arreglo a este artículo.
(a) Number of licenses granted by the end of 1994:
a) Número de licencias otorgadas hasta fines de 1994:
The Customs (Prohibition and Restriction on Imports and Exports) Order 1980, listed radioactive materials as "restricted imports" under Schedule 2 and can only be imported through licensing granted by the Controller of Customs.
:: En el Cuadro 2 de la lista de "importaciones restringidas" de la Orden de aduanas de 1980 (Prohibición y restricciones a las importaciones y exportaciones), figuran los materiales radiactivos que únicamente se pueden importar mediante licencia otorgada por el Director de Aduanas.
In one case in the mid-1980s, a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a license granted by the firm.
En un caso que se produjo a mediados del decenio de 1980, un país en desarrollo, utilizando la secretaría de la UNCTAD como intermediaria, solicitó consultas con un país desarrollado con respecto a la prohibición, por parte de una de sus empresas farmacéuticas, de las exportaciones desde un país en desarrollo vecino de productos farmacéuticos fabricados con arreglo a una licencia otorgada por la empresa.
19. Under the Customs (Prohibition and Restriction on Imports and Exports) Order, Section 3 prohibits the importation of radioactive materials into Brunei Darussalam, except and in accordance with the terms and conditions of a license granted by and on behalf of the Controller.
En virtud del artículo 3 de la Orden de aduanas (Prohibición y restricciones a las importaciones y las exportaciones), se prohíbe la importación en Brunei Darussalam de materiales radiactivos, excepto cuando se realiza de conformidad con las estipulaciones y condiciones establecidas en una licencia otorgada por el Contralor y en su nombre.
The importation or possession of `dangerous explosives' is prohibited unless possession or importation is pursuant to a license granted by the Minister.
Está prohibida la importación o tenencia de "explosivos peligrosos", a menos que la tenencia o la importación estén autorizadas por una licencia otorgada por el Ministro.
5. Calls upon all States, including States non-members of the United Nations, to act strictly in accordance with the provisions of the present resolution notwithstanding any contract entered into or license granted before the date of the present resolution;
5. Exhorta a todos los Estados, incluidos los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas, a que actúen en estricta conformidad con las disposiciones de la presente resolución, independientemente de cualquier contrato suscrito o licencia otorgada antes de la fecha de la presente resolución.
As indicated above, so far, this consultations mechanism has been used only once: in the mid-1980s a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a license granted by the firm.
Como ya se ha señalado con anterioridad, hasta el momento este mecanismo de consultas solamente se ha utilizado en una ocasión: a mediados del decenio de 1980, un país en desarrollo, utilizando la secretaría de la UNCTAD como intermediaria, solicitó consultas con un país desarrollado con respecto a la prohibición, por parte de una de sus empresas farmacéuticas, de las exportaciones desde un país en desarrollo vecino de productos farmacéuticos fabricados con arreglo a una licencia otorgada por la empresa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test