Translation for "let not" to spanish
Translation examples
From Mauthausen in Austria, Sergeant Fred Friendly wrote to his mother: "I want you never to forget, or let our disbelieving friends forget, that your flesh and blood saw this.
Desde Mauthausen, en Austria, el Sargento Fred Friendly le escribió a su madre: "No quiero que olvides nunca ni que dejes que olviden nuestros amigos incrédulos, que tu propia carne y tu propia sangre vieron esto.
As part of its major effort to raise awareness and educate, it had conducted a media campaign entitled "Don't let violence strike your spouse".
Como parte de su enérgica acción encaminada a aumentar la conciencia del problema e impartir educación para remediarlo, ha realizado una campaña en los medios de difusión con el tema "No dejes que la violencia golpee a tu pareja".
In the year 2000 SERNAM conducted a campaign entitled "Women with rights, women as citizens" in order to publicize legislation enacted in recent years, including the law on domestic violence. In 2001 it conducted a campaign entitled "Don't let violence strike your relationship" to prevent domestic violence among young couples. In 2002 it conducted a campaign entitled "Protective network" on prevention of domestic violence and the abuse of children, so as to focus the attention of various public agencies and civil society on these issues.
En el año 2000 realizó la campaña denominada "Mujer con derechos, mujer ciudadana" para dar a conocer las leyes respectivas promulgadas en los últimos años incluida la ley de violencia intrafamiliar; en el año 2001 desarrolló la campaña "No dejes que la violencia golpee a tu pareja" para prevenir la violencia intrafamiliar entre las parejas jóvenes; en el año 2002 desarrolló la campaña "Red protege" sobre prevención de la violencia intrafamiliar y abusos de
Accordingly, encouragement is given to the various local, provincial and national competitions such as the Second National Children's Drawing Competition on the theme "Be a winner - don't let drugs drag you down".
De ahí el impulso que se da a los diferentes concursos de carácter local, provincial y nacional, tales como por ejemplo el Segundo concurso nacional infantil de dibujo con el tema: "Supérate, no dejes que las drogas de detengan".
:: A radio campaign on human trafficking entitled "Don't let yourself be fooled" and aimed at women of various social strata.
:: Campaña radial sobre la trata de personas "No Te Dejes Engañar", dirigida a Mujeres de los diferentes estratos sociales del país.
In 2007, Papardes Zieds, Latvia's Association for Family Planning and Sexual Health, developed a training programme for building family relationships under the name Get to Know Your Anger - Don't Let Violence Succeed! which included a training video, methodological material, and booklets; the Association also organised training for staff of family support centres.
294. En 2007, Papardes Zieds, Asociación de Letonia para la Planificación Familiar y la Salud Sexual, elaboró un programa de capacitación para fomentar las relaciones familiares bajo el lema "¡Conoce tus problemas de temperamento! ¡No dejes que venza la violencia!", en el que se incluyeron un vídeo de capacitación, material metodológico y folletos; la Asociación organizó también actividades de capacitación para el personal de los centros de apoyo a la familia.
Let us heed the well-tested saying, "Do not put off until tomorrow what you can do today".
Debemos prestar atención a un proverbio cuya eficacia ha sido comprobada, que dice "No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy".
Let's not let them hear us.
No dejes que nos oigan.
Ted, please, let's not...
Ted, por favor, no dejes...
- Let's not let that happen.
- No dejes que eso pase.
Let not the road Remain waiting for you
No dejes al camino Esperándote
Let not protect you.
No dejes que te den una factura por eso.
Let not these limbs be without movement.
No dejes esos miembros inmóviles.
"let not the wife depart."
"No dejes que tu esposa se vaya."
"Let not the sun set"
"No dejes que amanezca"
Let not beat up.
No dejes que sea una paliza.
Don’t let it pass you by, don’t let it …
No lo dejes pasar, niña, no lo dejes
Don’t let it be for nothing.
No dejes que sea por nada.
“Don’t let them get me, Cassie. Don’t let me die.”
—No dejes que me atrapen, Cassie. No me dejes morir.
Let me have some?”
—¿Me dejas un poco?
You will not let it fall. You will welcome the pain. You will not let it fall.
—No la dejes caer. Sobreponte al dolor. No la dejes caer.
Or to let me be there.
Eso, o que me dejes ir.
Let others help you" was launched on 14 February 2011.
Deje que otros le ayuden" fue iniciada el 14 de febrero de 2011.
M: Let only the last convoy get out.
M: Deje que salga solamente el último convoy.
Let the word go forth from the United Nations that:
Que se deje escuchar la palabra de las Naciones Unidas:
M: You'll contact me, let the convoy out.
M: Manténgase en contacto conmigo, deje que el convoy salga.
Her delegation preferred to let the matter rest as it was.
Su delegación prefiere que se deje la cuestión como está.
M: Let the sniper work.
M: Deje que el francotirador trabaje.
Let India stop making war on the Kashmiri people.
Que deje la India de librar batalla contra el pueblo de Cachemira.
Let's not mistake popularity for infamy.
No deje de error popularidad de la infamia.
Let's not let this get out of hand.
No deje que esto se salga de control.
Let's not let this little blip on the screen ground you permanently.
No deje que este pequeño traspiés le impida continuar su carrera.
Let me guess, Sharpe, let me guess.
Deje que lo adivine, Sharpe, deje que lo adivine.
Let him decide that.
Deje que eso lo decida él.
Let me consider this.
Deje que me lo piense.
Let me handle that.
Deje que yo me ocupe de eso.
Let them handle it.
Deje que se ocupen ellos.
Let them complain.
Deje que se quejen.
Let me look into it.
Deje que lo investigue.
Let you sleep, then.
—¿…que la deje dormir? —Sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test