Translation for "law marriages" to spanish
Translation examples
79. The law protects women's property rights in common law marriages as well as those in formal legal marriages.
79. La ley protege los derechos patrimoniales tanto de las mujeres en uniones de hecho como de las que han contraído matrimonio legal oficialmente.
28. Does Mexican law recognize common—law marriage on the same terms as legal marriage, in particular with regard to the rights of the woman and of any children of the union?
28. ¿Reconoce la legislación mexicana la unión de hecho en igualdad de condiciones que el matrimonio legal, en particular en lo que respecta a los derechos de la mujer y de los hijos resultantes de esa relación?
The State party should also evaluate whether this requirement unduly restricts those people who satisfy the minimum age requirement for contracting a lawful marriage in Denmark.
El Estado parte debería también evaluar si este requisito impone una restricción indebida a las personas que cumplen la condición de la edad mínima para contraer matrimonio legal en Dinamarca.
496. After having lived for 10 years in a de facto union, the partners may register their union by making a declaration before the registrar or magistrate, thereby placing their union on an equal footing with a lawful marriage, including for the purpose of inheritance, and the couple's children are considered as born in wedlock.
497. Luego de haber transcurrido 10 años de unión de hecho, los concubinos pueden inscribir su unión formulando declaración ante el encargado del registro del estado civil o el juez de paz, quedando equiparada a un matrimonio legal, incluso a los efectos hereditarios y los hijos comunes se consideran matrimoniales.
535. The Law on Marriage (Art. 16) as already mentioned, equalises the common-law marriage with the legal marriage in respect of the right to mutual support of the common-law spouses and other property-legal relations.
535. Como ya se ha dicho, la Ley del matrimonio (artículo 16) iguala el concubinato con el matrimonio legal en lo que se refiere al derecho al sostén recíproco de los concubinos y otras relaciones de propiedad y jurídicas.
:: Article 28B: (1) Each person has the right to establish a family and to generate offspring through a lawful marriage. (2) Each child has the right to live, grow and develop and has the right to protection from violence and discrimination.
Artículo 28B: 1) Toda persona tiene derecho a formar una familia y tener descendencia en el marco de un matrimonio legal. 2) Todo niño tiene derecho a vivir, crecer y desarrollarse y a recibir protección frente a la violencia y la discriminación.
Common law marriages are legally recognized and property division and inheritance are treated in the same way as in marriage.
La ley reconoce las uniones de hecho y, respecto de la división del patrimonio y la herencia, se procede de la misma forma que en los matrimonios legales.
Article 10: Consent derives from a request by one of the parties and its acceptance by the other, expressed in any language signifying lawful marriage.
Artículo 10: El consentimiento se establece mediante la pregunta de una de las dos partes y la aceptación de la otra expresada en cualquier término que signifique un matrimonio legal.
16. Concerning measures taken to amend the Nationality Law to ensure that women married to non-Syrian nationals can pass on their Syrian nationality to their children, we may note, first, that children born of a lawful marriage between a Syrian woman and a non-Syrian national have their father's nationality and are not stateless.
Con respecto a las medidas adoptadas para enmendar la Ley de Nacionalidad de forma que se garantice que las mujeres casadas con nacionales de otros países puedan transmitir la nacionalidad siria a sus hijos, cabe señalar, en primer lugar, que los hijos fruto del matrimonio legal entre una mujer siria y un nacional de otro país tienen la nacionalidad de su padre, por lo que no son apátridas.
Well, due to habeas corpus... you and Miss Bonifante had a common law marriage... which heretofore entitles her... to what is legally referred to... as equitable division of the assets.
Bueno, con respecto a habeas corpus... usted y Miss Bonifante tienen un matrimonio legal comun... por lo que le da derecho a ella... lo que legalmente ser refiere a... una division equitativa de las propiedades.
356. Common-law marriage.
356. La unión de hecho.
Even children from common-law marriages are entitled to child allowance.
Incluso los hijos de las uniones de hecho tienen derecho a la prestación por hijos a cargo.
708. Common law marriage is governed by articles 242 to 246 of the Family Code.
708. La unión de hecho está regulada a partir del artículo 242 hasta el 246 del Código de Familia.
This type of family is based on common-law marriage and children being born in such union.
Este tipo de familias están compuestas por una pareja en unión de hecho y los hijos nacidos de esa unión.
The two had shared a common-law marriage for 3 years and 10 months.
Ambas habían mantenido una unión de hecho durante 3 años y 10 meses.
Thirteen states and the District of Columbia recognize common-law marriages entered within their jurisdiction.
Trece Estados y el distrito de Columbia reconocen las uniones de hecho contraídas en su jurisdicción.
Requests of parties for reconciliation and custody after common-law marriage termination
Solicitudes de las partes con fines de conciliación y de determinación de la custodia tras la ruptura de una unión de hecho
Requests of parties for changing the decision on custody after common-law marriage termination
Solicitudes de las partes para modificar la decisión sobre la custodia tras la ruptura de una unión de hecho
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test