Translation for "last until" to spanish
Translation examples
Who won't last until what?
Quien no va a durar hasta cuando?
Uh, uh, you have to... last until sundown.
Tienes que... durar hasta el ocaso.
They will last until Thursday.
Me van a durar hasta el jueves.
--Will your generator last until morning?
- ¿Tu generador durará hasta mañana?
It's gotta last until tomorrow.
Tiene que durar hasta mañana.
It'll last until college.
Así, te durará hasta la Universidad.
They're never gonna last until then.
Nunca van a durar hasta entonces.
The battalion will last until tomorrow...
El batallón... durará hasta mañana...
I'll never last until dinner.
Yo nunca duraré hasta la cena.
Which may last until morning.
Puede durar hasta el amanecer.
no more: not last until, just last.
nada más: no durar hasta, sólo durar.
—Nostradamus predicts it will last until 3420.
Nostradamus predice que durará hasta el 34250.
That will last until sixteen hours, followed by a reception.
Durará hasta las dieciséis, y luego habrá una recepción.
— This shirt will last until my grandson has children!
– ¡Esta camisa durará hasta que mi nieto tenga hijos!
“To last until you say otherwise.” James nodded.
—Que durará hasta que tú digas. James asintió con la cabeza.
The union only need last until the war is done.
La unión sólo ha de durar hasta que termine la guerra.
If they could last until winter they might survive.
Si podían durar hasta el invierno, era posible que sobrevivieran.
I have to last until the twins can take over.
«Tengo que durar hasta que las gemelas puedan hacerse cargo de ella».
She might last until morn or a little longer, but… perhaps not.
Quizá durara hasta el amanecer o un poco más, pero... tal vez no.
“The batteries should last until the sheriff comes.”
—También le dio su linterna—. Las pilas deberían durar hasta que venga el sheriff.
Successes only last until someone screws them up.
Los éxitos sólo duran hasta que alguien los arruina.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Claro, los exámenes duran hasta julio, y vuelven a empezar en septiembre. Y luego da clases en Palermo, ¿comprende, comisario?
The joys of widowhood only last until you get married again. INCLINATIONS There was this girl. She was named Mindy.
Los placeres de la viudedad solo duran hasta que te vuelves a casar. INCLINACIONES Había una chica. Se llamaba Mindy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test