Translation for "knoweth" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
I take great pride in what you, Sir, a fellow Foreign Minister and my dear friend, have accomplished, and trust that, under your astute leadership, this fifty-eighth session will chart the right course, which will enable the Organization to fulfil the expectations of mankind for a secure, peaceful and prosperous world. Who knoweth but that by some divine order you have come to the presidency of this body at such a time as this.
Me enorgullecen enormemente los logros alcanzados por usted, colega, Primer Ministro y estimado amigo, y confío en que, bajo su sagaz Presidencia, este quincuagésimo octavo período de sesiones trace el rumbo correcto que le permita a esta Organización cumplir las expectativas de la humanidad de un mundo seguro, pacífico y próspero. ¡Quién sabe si por algún designio divino usted ha asumido la Presidencia de este órgano en momentos como este!.
What does Modred so far knoweth?
¿Qué sabe Modred, hasta ahora?
No man knoweth the moment nor the hour.
Ningún hombre sabe el momento ni la hora.
For the devil has come down unto you with great wrath because he knoweth that he hath but a short time.
Porque el diablo ha descendido a vosotros con gran furor porque sabe que dispone de poco tiempo".
Oh, how great the holiness of our God! For He knoweth all things, and there is not anything save He knows it.
Oh, cuán grande es la santidad de nuestro Dios... pues El sabe todas las cosas... y no hay nada que El ignore.
And how knoweth you that? !
¿Y cómo sabe eso?
For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust.
Él conoce nuestra condición, bien sabe que somos polvo.
God knoweth that there be some among you sick while others travel through the Earth in quest for the bounties of God.
Dios sabe que algunos estáis enfermos y otros viajan por la tierra buscando las riquezas de Dios.
Father: Ask himself. He knoweth.
- Pregúntale a él, él lo sabe.
Who knoweth what is good for man in this life?
"¿Quién sabe que es bueno para un hombre en la vida?"
God knoweth how... I will now discharge my mind... concerning the indictment and the King's title.
Dios sabe cómo, descubriré ahora mi pensamiento... sobre la nueva ley y el titulo del rey.
What Cyrgon knoweth, Klael doth also know.
Lo que Cyrgon sabe, lo sabe también Klael.
or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth’.
si fuera del cuerpo, no lo sé, Dios lo sabe».
"Now that we speak directly, tell me with simplicity why did thou ask this lady: 'Who else knoweth...' Who else knoweth what?" "I recollect not.
—Ya que podemos hablar directamente, dime con sencillez por qué preguntaste a esta dama: «¿Quién más lo sabe…?» Quién más sabe, ¿qué? —No lo recuerdo.
The Queen well knoweth how to humble the haughty spirit, the haughty spirit knoweth not how to yield, and the man's soul seemeth tossed to and fro, like the waves of a troubled sea.”
La reina sabe bien cómo humillar ese altanero espíritu; y ese altanero espíritu no sabe rendirse; y el alma de ese hombre parece arrastrada de un lado a otro como las olas de un mar encrespado».
He who defies and threatens a priest knoweth not what an enemy he makes.
El que desafía y amenaza a un sacerdote no sabe el enemigo que se acarrea».
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
Y conocí tal hombre (si en el cuerpo o fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe).
or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer cielo.
but there is another saying in that same chapter: “But of that day and hour no one knoweth; no, not the angels of heaven, but the Father alone.””
pero en el mismo capítulo hay otro versículo que dice: "Mas, de aquel día y hora, nadie sabe nada, ni los Ángeles del cielo ni el Hijo, sino sólo el Padre".
However, Easter has come and gone and there have been no more fires, so — who knoweth, as a Quaker might ask?
Sin embargo, Pascua vino y se fue, y no ha habido más incendios, por consiguiente, ¿quién sabe?, tal como diría un cuáquero.
And the book shall be given’ to one that knoweth no letters, and it shall be said to him: Read: and he shall answer: I know no letters.
O se da el libro a quien no sabe leer, diciéndole: Lee esto, y responde: No sé leer.
As the Father knoweth me, and I know the Father:
Como mi padre me conoce, yo le conozco a él.
"Lovers of God, and everyone who loveth" "is born of God and knoweth God."
"Amémonos unos a otros, porque todo aquel que ama, ha nacido de Dios y conoce a Dios".
Her wrath is consuming... and her fury knoweth no limit.
"Se consume de ira y su furia no conoce límites. "
Who knoweth the mysteries of the will?
¿Quién conoce los misterios de la voluntad?
Who knoweth the spirit of the beast
"¿Quien conoce el espíritu de las bestias...?"
- He knoweth about you...
- Él te conoce...
I am that which knoweth not the word.
Yo soy aquello que no conoce la palabra.
For the pride of man knoweth no end.
Pues el orgullo del hombre no conoce fin.
“The ox knoweth his owner and the ass his master’s crib.
-El buey conoce a su dueño y el asno el pesebre de su amo.
The scripture says no man knoweth the day and the hour of Judgment!
¡La escritura dice que ningún hombre conoce el día y la hora del Juicio!
First—sweet gentle John: "he that loveth not knoweth not God."
Primero, dulce y gentil Juan: «El que no ama no conoce a Dios».
. . . but no man knoweth of his sepulchre unto this day. Deuteronomy 34:6
… y ninguno conoce el lugar de su sepulcro hasta hoy. DEUTERONOMIO 34:6.
No man - alive or dead - knoweth where he made landfall and disembarked.
Ningún hombre, vivo o muerto, conoce el sitio donde tomó tierra.
like in the Bible it says, Who knoweth the spirit of man that looketh upward?
Como dice la Biblia: "¿Quién conoce el espíritu del hombre que mira a lo alto?"
For there is a knowledge that is not attended with doing: "He that knoweth his Master's will, and doeth it not."
porque hay un conocimiento que no va acompañado de acción u obra: “el que conoce la voluntad de su amo y no la hace…”
This I did with a Wise Purpose, according to the Workings of the Spirit of the Lord, who Knoweth all things, as a Warning to All.
Todo esto lo llevé a cabo con un sabio propósito, según las obras del espíritu de Nuestro Señor, que todo lo conoce, como advertencia para todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test