Translation for "judiciaries" to spanish
Translation examples
I was thinking about three members of the federal judiciary.
Pensaba en tres miembros - de la judicatura federal.
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
¿La judicatura protestó contra esas leyes que mermaban su independencia?
- So he takes the Judiciary seat.
-El ocupará la judicatura.
Police today are illiterate Send this to the Judiciary now
- Deben mandarse a la Judicatura.
On the police and the judiciary.
En la policía y la Judicatura.
My friend got sanctioned by the Senate Judiciary.
Mi amigo fue sancionado por la Judicatura del Senado.
Klingon Judiciary says that you are.
La Judicatura Klingon dice que lo eres.
Give my regards to everybody on the Judiciary Committee.
Saludos a todo el comité de la judicatura.
Didn't have much luck with the Judiciary Committee.
No tuve mucha suerte con el Comité de la Judicatura.
- He'll vacate his seat on Judiciary.
-Y él dejará la judicatura..
They say she will soon be appointed to the judiciary.
Dicen que pronto la elegirán para la judicatura;
“They’ve filed a complaint with the Galactic Judiciary, but …”
Han cursado una queja a la Judicatura Galáctica, pero…
The chief judiciary of Lyonnesse stood up.
El jefe de la judicatura de Lyonnesse se puso en pie.
Lately, he had promoted himself to the judiciary.
Últimamente se había ascendido él mismo al rango de la judicatura.
This, to put it delicately, was not especially flattering to the judiciary.
Lo más suave que se podía decir al respecto era que no resultaba especialmente halagüeño para la judicatura.
“I have met with several members of the House Judiciary Committee . . .”
—Me he reunido con varios miembros de la Comisión de la Judicatura Nacional…
Neither, frankly, had ever shown any interest in the judiciary.
En verdad jamás habían mostrado ningún interés en la judicatura.
It also contained tips in regard to dealing with local law enforcement and judiciary.
También contenía pistas en relación con la policía y la judicatura locales.
In Boston the wretches have an administration, a legislature, offices of state, a judiciary! Why?
¡En Boston esos desgraciados tienen una administración, una legislatura, funcionarios del Estado, una judicatura! ¿Por qué?
Women in the judiciary
Las mujeres en la magistratura
Part-time lecturer at the School of Administration and the Judiciary of Burkina Faso (Judiciary section).
Director de cursos en la Escuela Nacional de Administración y de la Magistratura de Burkina Faso (sección magistratura).
The Judiciary Regulations
- El estatuto de la magistratura;
Who's against her so far? The Judiciary Committee, Government Reform and Oversight, Appropriations...
El Comité de la Magistratura, Reforma Gubernamental, Gastos...
And you aspire to the judiciary?
- Y ¿aspira a la magistratura?
- You will come across the Judiciary?
- ¿Vendrá toda la Magistratura?
He's unscrupulous, he's disrespectful to our judiciary, he's a bad seed,
Es inescrupuloso, le falta el respeto a nuestra magistratura.
The Judiciary, Mr. Prime Minister!
¡La Magistratura, Primer Ministro!
I want an independent judiciary.
Quiero una magistratura independiente.
Welcome to Judiciary Plaza.
Bienvenido a la Plaza de la Magistratura.
- The government legal team, the judiciary and the Home Office are colluding.
- El equipo jurídico del gobierno, la magistratura y el Ministerio del Interior han conspirado.
The judiciary is sound but parliament is ineffective.
Pero la Magistratura está sana, es el Parlamento quien no funciona.
The DA does not want a war with the judiciary.
La fiscalía no quiere una guerra con la magistratura.
by NAS-23 there was just the Patriot Party, funded by NAS’s wealthiest individuals, which appointed all political leaders as well as the judiciary.
en EAN-23 solo existía el Partido Patriótico, fundado por las personas más acomodadas de nuestra sociedad, que nombraban a todos los dirigentes políticos además de a la magistratura.
Presotto’s article maintained that he understood the great human value of my words, but once again he appealed to the judiciary and the minister to act so that the rigor of Beggiato’s sentence would remain unchanged.
Presotto, en su artículo, sostenía que comprendía el alto valor humano de mis palabras, pero seguía exhortando a la magistratura y al ministro para que el rigor de la pena a la que había sido condenado Beggiato permaneciera inalterado.
Leguía, mindful of requests from Great Britain and the United States regarding alleged atrocities committed on the rubber plantations of Putumayo, had sent a leading magistrate of the Peruvian judiciary, Dr. Carlos A. Valcárcel, to Amazonia with special powers.
Leguía, atendiendo las solicitudes de Gran Bretaña y de Estados Unidos sobre supuestas atrocidades cometidas en las caucherías del Putumayo, había enviado a la Amazonia, con poderes especiales, a un juez estrella de la magistratura peruana, el doctor Carlos A. Valcárcel.
But there was reason to believe that the judiciary might be sympathetic to our position. In several earlier cases, the Supreme Court had indicated that since movies came under the freedom of the press clause, Congress had no right to legislate their content, and where it could not legislate, it had no right to investigate.
Pero había razones para suponer que la magistratura podía coincidir con nuestra posición: el Tribunal Supremo había dictaminado en varios casos anteriores que, estando el cine protegido por la cláusula de libertad de prensa, el Congreso no tenía competencia para legislar sobre su contenido y que no se podía indagar donde no se podía legislar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test