Translation for "judicially" to spanish
Judicially
adverb
Translation examples
The Chief Executive's decision is judicially reviewable.
La decición del Jefe Ejecutivo es judicialmente revisable.
This detention was twice judicially confirmed.
La detención fue confirmada judicialmente dos veces.
Non-judicially determined claims have not been tested in a court.
Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.
(b) Persons who are judicially separated;
b) personas judicialmente separadas;
(h) Not be under judicial restraint;
h) No haber sido declarado judicialmente incapaz;
These rights have been judicially upheld.
Estos derechos han sido confirmados judicialmente.
The Governor's decision is judicially reviewable.
La decisión del Gobernador es judicialmente revisable.
The courts afford judicial protection of citizens' rights and freedoms.
Los tribunales protegen judicialmente los derechos y libertades de los ciudadanos.
Representation of the prefecture in judicial proceedings;
- Representar judicialmente a la jefatura de policía
In the absence of a joint declaration, paternity may be determined by a judicial procedure.
De no haber declaración conjunta, la paternidad se determinará judicialmente.
We deal in facts, judicially provable facts -- when we have facts, we pass them on.
Debemos manejar los hechos, judicialmente probables, cuando tenemos hechos, pasamos a ellos.
I mean, judicially, you swept the board.
Judicialmente, eres el mejor.
You want to try a judicial roadblock?
¿Quiere proceder judicialmente?
Judicially, it's a bit weak.
Judicialmente, es un poco debil.
Judicially reviewable, probably.
Seguramente judicialmente sería revisable.
They cannot describe all the forks that are not stolen, or all the marriages that are not judiciously dissolved.
No pueden contar los tenedores que no se roban, ni los matrimonios que no se disuelven judicialmente.
Four people, all of whose faces he'd known, lost, judicially murdered by their parent countries.
Cuatro personas cuyos rostros conocía, perdidas, judicialmente asesinadas por sus países de origen.
Elizabeth on her side had sought—though, indeed, rather half-heartedly—to have the Queen of Scots secretly put out of the way, in order to avoid the public obloquy of a judicial execution.
Por su parte, Isabel había maquinado —bien es verdad que sin demasiada decisión— que María Estuardo, la reina de Escocia, desapareciese secretamente, para evitar el público baldón de ejecutarla judicialmente.
I am sure he meant by this change to make up for the reversals in his personal life, and instead he found himself confined as an act of political vengeance in a judicial dumping zone, adjudicating matters of picayune importance which had no relation to what had attracted him to the bench at the outset.
Estoy seguro que con este cambio, pretendía dar un vuelco a su vida personal. Por el contrario se encontró confinado como acto de venganza política a una zona judicialmente muerta, a la que se adjudicaba asuntos de mínima importancia, sin relación con lo que, en un principio, le atraía de la profesión.
If human testimony, taken with every care and solemnity, judicially, before commissions innumerable, each consisting of many members, all chosen for integrity and intelligence, and constituting reports more voluminous perhaps than exist upon any one other class of cases, is worth anything, it is difficult to deny, or even to doubt the existence of such a phenomenon as the Vampire.
Si el testimonio humano, tomado con todo cuidado y solemnidad, judicialmente, ante innumerables comisiones, cada una de ellas formada por muchos miembros elegidos por su integridad e inteligencia, que han emitido informes quizá más voluminosos de los que existen para cualquier otra clase de casos, vale para algo, entonces es difícil negar, o siquiera dudar de la existencia de ese fenómeno del vampiro.
As over-attachment to the welfare state declines, ‘independent regulatory bodies and other specialized agencies would seem to be in a better position than government departments to satisfy the new demands of the electorate’.62 As a regulatory polity the EU, far from weakening democracy, actually enhances it by providing judicial and consumer protection for citizens against their own governments, in the form of rulings by the Court or directives from the Commission against which ministers cannot appeal.63
A medida que vaya disminuyendo el apego excesivo al Estado del bienestar, «los organismos reguladores independientes y otras agencias especializadas se encontrarán en mejor posición que los departamentos del gobierno para satisfacer las exigencias del electorado»62. Como sistema político regulador, la UE, lejos de debilitar la democracia, la refuerza positivamente, pues protege a los ciudadanos judicialmente y como consumidores de sus propios gobiernos, gracias a las leyes que promulga el Tribunal o a las directivas de la Comisión, preceptos que los ministros no pueden recurrir63.
You’d think this would be judicially insane, in terms of not having a license and facing a no-license jail-bit anyway, but the fact is that this sort of on-the-way-to-the-E.R.-with-a-passenger-in-labor driving doesn’t usually raise so much as an eyebrow among Boston’s Finest, since they have more than enough other stuff to attend to, in these troubled times, and since everybody else in metro Boston drives exactly the same socio-pathic way, including the Finest themselves, so that the only real risk Gately’s running is to his own sense of rigorous personal honesty.
Uno pensaría que esto es judicialmente demencial en términos de carecer de carnet de conducir y en espera de sentencia judicial por conducir sin ese documento, pero el hecho es que esta manera de conducir como si fuera a urgencias con una pasajera de parto no logra que la policía levante ni siquiera una ceja, ya que tienen suficiente trabajo que hacer en estos tiempos turbulentos, y puesto que todo el mundo en Boston conduce exactamente del mismo modo sociopático, incluidos los mismos policías, la verdad es que el único riesgo real que corre Gately es con su propio sentido de una rigurosa honestidad personal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test