Translation for "japanese-german" to spanish
Japanese-german
Translation examples
Japan and the European Community in the United Nations: Prospects for Collaboration, in: Publications of the Japanese-German Center Berlin, Series 3, vol. 4 (1991), pp. 188-194.
Japan and the European Community in the United Nations: Prospects for Collaboration (Japón y la Comunidad Europea en las Naciones Unidas: perspectivas de colaboración), en: Publicaciones del Centro Japonés-Alemán de Berlín, serie No. 3, vol. 4 (1991), págs. 188 a 194.
● Japan has also taken the initiative, together with Germany, to hold the Seminar on Civil and Scientific Applications of CTBT Verification Technologies at the Japanese-German Center Berlin in May 2004.
:: El Japón también ha tomado la iniciativa, junto con Alemania, de celebrar, en mayo de 2004, en el Centro japonés/alemán de Berlín el seminario sobre las aplicaciones civiles y científicas de las tecnologías de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
In total, there are around 50 channels broadcasting bilingual programmes (English, Russian, Chinese, Japanese, German, French, Turkish, Korean, Kazakh, etc.) with subtitles for deaf persons.
En total existen aproximadamente 50 cadenas que emiten programas bilingües (inglés, ruso, chino, japonés, alemán, francés, turco, coreano, kazajo, etc.) con subtítulos para las personas con deficiencias auditivas.
I have it in Japanese, German, Farsi, Hindi and Braille.
Lo tengo en japonés, alemán, farsi, hindi... y braille.
What he found for himself, worked out for himself, is very difficult to describe.3 It may help, to start with, to say that Seymour probably loved the classical Japanese three-line, seventeen-syllable haiku as he loved no other form of poetry, and that he himself wrote—bled—haiku (almost always in English, but sometimes, I hope I’m duly reluctant to bring in, in Japanese, German, or Italian).
Lo que encontró, lo que elaboró para sí, es muy difícil de describir[3]. Para empezar, quizá sea útil decir que Seymour amaba probablemente el clásico haikú japonés de tres líneas y diecisiete sílabas como no amó ninguna otra forma de poesía y que él mismo escribió —sangró— haikú (casi siempre en inglés, pero a veces, espero mencionarlo con la debida reticencia, en japonés, alemán o italiano).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test