Translation for "it unite" to spanish
Translation examples
Much more united States parties than divided them.
Es mucho más lo que une a los Estados Partes que lo que los divide.
It is our conviction that there are more factors uniting us than separating us.
Estamos convencidos de que es mucho más lo que nos une que lo que nos separa.
3. Globalization unites us in one world.
3. La globalización nos une en un solo mundo.
Our festival unites adults and children.
Nuestro festival une a adultos y niños.
Nonetheless, on this occasion we are united for a different purpose.
Sin embargo, en esta oportunidad nos une un motivo diferente.
The Mano River unites us.
El Río Mano nos une.
Your Holiness, in so many ways our mission unites us with yours.
Su Santidad: Nuestra misión nos une con la suya de muchos modos.
The duty to remember unites us today.
Hoy, el deber de recordar nos une.
This is a bond that unites every single one of us.
Es un vínculo que nos une a todos y cada uno de nosotros.
What unites them is their common faith.
Lo que los une es una creencia común.
The suffering unites us.
El sufrimiento nos une.
Something unites us, Sanginés said with a sigh, something unites your friend Jericó and me.
Algo nos une, suspiró Sanginés, algo nos une a tu compañero Jericó y a mí.
It isn’t justice that unites us.
Y no es la justicia lo que nos une.
The law is united against us;
La ley se une contra nosotros;
La solitude qui unit.
La soledad que une.
Nevertheless, something unites them.
No obstante, algo los une.
Something very strong unites them.
Las une algo muy intenso.
No, listen. Seriously. There is something that unites me with the others, that unites all of us Wandernburgers—a feeling of fatality.
No, escucha. De verdad. Hay algo que me une a los demás y que nos une a todos los wandernburgueses: la sensación de fatalidad.
Does the sky unite with the land?
¿Se une el cielo con la tierra?
The global dangers unite and divide us at the same time.
Los peligros mundiales nos unen y nos dividen a la vez.
That is because the values that unite us are strong and just.
Ello es así porque los valores que nos unen son firmes y justos.
They unite us, rather, in fresh resolve to bring them down.
Al contrario, nos unen en la nueva determinación de derribarlos.
True peace is born when all faiths are united.
La paz verdadera nace cuando todos se unen en la fe.
There are at least two things that unite all of them.
Al menos hay dos cosas que los unen a todos.
We should focus on those issues that unite all of us.
Debemos centrarnos en las cuestiones que nos unen a todos.
African countries are deciding to unite in order to strengthen their abilities.
Los países africanos se unen para fortalecer su capacidad.
Seas and oceans unite peoples and destinies.
Los mares y los océanos unen a los pueblos y los destinos.
It is clear that there is much more that unites us than divides us.
Está claro que hay más aspectos que nos unen que los que nos separan.
The MDGs are the most unifying goals in the United Nations system.
Los ODM son los objetivos que más nos unen en el sistema de las Naciones Unidas.
they do not disperse, they unite;
no se dispersan, se unen;
Wars always unite the people.
Las guerras unen al pueblo.
And the things of this earth are united.
y se unen todas las cosas de este mundo.
The Pak don’t unite effectively.
Los pak no se unen de forma efectiva.
They unite those who love the same thing.
Unen a quienes aman la misma cosa.
They form themselves into underground units in our sewers.
Se unen para formar unidades subterráneas en las cloacas.
“It’s where two dead people are united in marriage.
—Es un lugar donde dos personas muertas se unen en matrimonio.
See how our tribes unite to face him?
¿Veis cómo se unen nuestras tribus para hacerle frente?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test