Translation for "it seems inappropriate" to spanish
Translation examples
It seemed inappropriate to regulate what was already permitted.
Parece inapropiado reglamentar lo que ya está permitido.
The Controller was not justified in stating that the activities in question were unforeseen, and the procedure he proposed seemed inappropriate.
El Contralor no tiene razón al decir que se trata de actividades imprevistas y el procedimiento que propone parece inapropiado.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union) suggested deleting the footnote referring to cooperation with the Hague Conference on Private International Law, which seemed inappropriate.
10. El Sr. Wezenbeek (Observador de la Unión Europea) sugiere que se suprima la nota de pie de página en la que se hace referencia a la cooperación con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, que parece inapropiada.
It seems inappropriate mechanically to assign the first period to the "programme of work" and, even if no progress is made, to proceed in May to a discussion of the "complementary actions".
Parece inapropiado asignar mecánicamente el primer período al "programa de trabajo" y, aun cuando no se realicen progresos, examinar las "medidas complementarias" el mes de mayo.
The definition of an internationally wrongful act in article 30 seemed inappropriate in the discussion of secondary rules, which had nothing to do with whether or not a primary obligation had been fulfilled.
La definición del hecho internacionalmente ilícito que figura en el artículo 30 parece inapropiada en el análisis de las normas secundarias, que nada tienen que ver con que se haya cumplido o no una obligación primaria.
In the current economic climate, that approach seemed inappropriate.
En el actual clima económico, este enfoque parece inapropiado.
Nevertheless the use of the term "Tribunal" in this context seems inappropriate, since it cannot be envisaged how the Tribunal as such could give instructions unless it is through the Court or the Registry.
No obstante, el empleo del término "Tribunal" en este contexto parece inapropiado puesto que no cabe pensar que el Tribunal como tal pueda dar instrucciones, a menos que sea por conducto de la Corte o de la secretaría.
For the United States, the very term "non-self-governing" seems inappropriate for those who can establish their own constitution, elect their own public officers, have representation in Washington and choose their own economic path.
A juicio de los Estados Unidos, el propio término de "no autónomos" parece inapropiado para aquéllos que pueden crear su propia constitución, elegir a sus propios funcionarios públicos, tener representación en Washington y elegir su propia trayectoria económica.
A towel seems inappropriate for the position.” Aimery smirked.
Una toalla parece inapropiada para el puesto. Aimery sonrió con superioridad.
There comes a point in a narrative like this one when a certain injection of irony seems inappropriate, perhaps even "counterin-dicated"--despite the underlying impulse toward it--because of the manner in which irony tends so easily toward leadenness, thus taxing the reader's patience along with his or her credulity.
En toda narración hay momentos en que, como en ésta, la inyección de cierta dosis de ironía —pese al impulso instintivo del autor en tal sentido— parece inapropiada, quizás incluso «contraindicada», porque la ironía frena la acción, y se abusa con ello de la paciencia y credulidad del lector.
In the case of bilateral aid, it seemed inappropriate for a complaint to be lodged against the donor country.
En cuanto a la ayuda bilateral, no parece adecuado presentar una denuncia contra el país donante.
There seems no reason to limit the non-applicability of statutory limitations to civil claims for reparations. On the one hand, such a limitation would raise doubts as to its applicability in cases where a claim for reparation resulting from an offence is civil in nature but can be lodged during a criminal trial and, on the other, it seems inappropriate to propose the non-applicability of statutory limitations in civil and not criminal cases, leaving unmet the obligation to prosecute and punish cases of serious violations, mentioned in the last sentence of clause 2 and in clause 15 (c), merely because of the passage of time.
No se observa razón para limitar la imprescriptibilidad sólo a las acciones reparatorias en vía civil, limitación que, por una parte, introduce incertidumbre de su aplicación en los casos en que la acción reparatoria que emana del delito, no obstante su carácter civil, puede ser ejercida en el proceso criminal; por otra parte, no parece adecuado que se propugne solamente la imprescriptibilidad de las acciones civiles y no la de las acciones penales, dejando en estos casos de violaciones graves, por la sola circunstancia del transcurso del tiempo, sin aplicación la obligación de juzgar y castigar, a que se refiere la última frase del número 2 y lo que se dispone en la letra c) del número 15.
In that connection, the apparently non-binding draft article 19, (Recommended practice) seemed inappropriate for inclusion in a treaty and risked undermining the discretion which States had to decide whether or not to exercise diplomatic protection.
En tal sentido, no parece adecuado incluir en un tratado el artículo 19 (Práctica recomendada), aparentemente no vinculante, y correr así el riesgo de socavar la discreción que tienen los Estados para decidir si ejercen o no la protección diplomática.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test