Translation for "it restrain" to spanish
Translation examples
163. The court may impose such restraints as it considers necessary to prevent the defendant from acting in the apprehended manner, including some specified positive orders, for example an order for the return of personal property or restraining access to premises.
163. El tribunal puede decretar las medidas limitativas que estime necesarias para impedir que el demandado actúe de la manera prevista, y en particular dictar resoluciones obligándole a observar determinado comportamiento, como, por ejemplo, un auto por el que le ordena la devolución de bienes muebles o restringe su acceso al domicilio.
126.32 Modify the legislation which restrains freedom of expression and peaceful assembly (Mexico);
126.32 Modificar la legislación que restringe la libertad de expresión y de reunión pacífica (México);
having a "direct, substantial and reasonably foreseeable" effect on United States imports or trade; cases where export trade is restrained; and cases where RBPs affect the finance or purchase by the United States Government of goods or services abroad.
que tengan un efecto "directo, sustancial y razonablemente previsible" sobre las importaciones o el comercio exterior de los Estados Unidos; los casos en que se restringe el comercio de exportación; y los casos en que las prácticas comerciales restrictivas afectan a la financiación o compra por el Gobierno de los Estados Unidos de mercancías o servicios en el extranjero.
76. In many situations, people are restrained during criminal proceedings.
76. En muchas situaciones, se restringe la libertad de movimientos de las personas durante las actuaciones.
In addition to the price-fixing charges, the Department's complaint alleged that the defendant airlines operated ATP in a manner that unreasonably restrained price competition in the $40 billion United States domestic air passenger transportation industry.
Con independencia de las acusaciones relativas a la fijación de precios, en la queja del Departamento se acusa a esas empresas de explotar ATP de tal modo que se restringe indebidamente la competencia en los precios en la industria estadounidense de transporte aéreo de pasajeros, que mueve 40.000 millones de dólares.
A special form specified in article 141/III refers to "an official who, through abuse of office or of official authority (...) due to differences in respect of nationality, race, colour of skin, religion, ethnic roots, gender, language, political or other beliefs, status of birth, education, social position or any other circumstance, deprives or restrains another person of any human right or liberty recognized by the international community or laid down by the Constitution or the statute, or grants another person a special privilege or advantage on the basis of such discrimination", or "prosecutes an individual or an organization due to his or its advocacy of the equality of people".
Una forma especial de este delito que se especifica en el artículo 141/III hace referencia a "un funcionario que, mediante abuso de su cargo o de su autoridad oficial (...) y debido a diferencias de nacionalidad, raza, color de piel, religión, origen étnico, género, idioma, creencias políticas o de otro tipo, extracción, educación, posición social o cualquier otra circunstancia, priva a otra persona de cualquier derecho humano o libertad reconocido por la comunidad internacional o especificado por la Constitución o el estatuto, o se lo restringe, o concede a otra persona un privilegio o ventaja especial basándose en dicha discriminación", o "persigue a una persona u organización debido a que ésta defiende la igualdad de las personas".
Clearance will be given if the merger's or business transfer's effect does not substantially restrain competition in the relevant market.
Se dará la aprobación si la fusión o cesión de empresas no restringe notablemente la competencia en el mercado de que se trate.
The rationale for this principle is simple enough: when the State by the affirmative exercise of its power so restrains an individual's liberty that it renders him unable to care for himself, and at the same time fails to provide for his basic human needs - e.g., food, clothing, shelter, medical care, and reasonable shelter - it transgresses the substantive limits on state action set by the Eighth Amendment ..."
La razón de este principio es bastante sencilla: cuando el Estado mediante el ejercicio afirmativo de su poder restringe la libertad de un individuo de manera que le resulte imposible cuidarse a sí mismo, y al mismo tiempo no atiende a sus necesidades humanas básicas alimentación, vestido, alojamiento, atención médica y protección razonable transgrede los límites sustantivos de su actuación establecidos en la Octava Enmienda...
This points to another commonly overlooked problem: Our growing commitment to the instruments we use to implement “technological fixes” for what may be important global problems greatly restrains our ability to criticize those who own the rights to those fixes.
Esto apunta a otro problema que suele pasarse por alto: nuestro creciente compromiso con los instrumentos que utilizamos para poner en práctica las «reparaciones tecnológicas» de los que quizá sean importantes problemas globales restringe nuestra capacidad de criticar a los propietarios de los derechos de esas reparaciones.
For example, GATS includes a provision against abuse by monopoly or exclusive suppliers and provides for consultations among member States to eliminate business practices that restrain competition and thereby restrict trade in services.
Por ejemplo, el AGCS contiene una disposición contra el abuso de los monopolios o los proveedores exclusivos y prevé la celebración de consultas entre los Estados miembros para eliminar las prácticas comerciales que restringen la competencia y, por ende, limitan el comercio de servicios.
This research will deepen understanding of the factors that allow and restrain perpetration, and will inform actors who interface with non-State armed groups as to how they can leverage their resources to prevent sexual violence.
Esa investigación mejorará la comprensión de los factores que permiten o restringen la comisión de actos de violencia sexual, e informará a los actores que tienen una relación con los grupos armados no estatales sobre el modo de utilizar sus recursos para impedir la violencia sexual.
Current restraining factors on DNA synthesis are the cost and time taken to produce the strands of DNA.
Los factores que actualmente restringen la síntesis de ADN son el coste y el tiempo necesario para producir las cadenas de ADN.
Even when the unconvicted prisoner is the subject of disciplinary measures for misconduct, meetings and correspondences with his/her defence counsel are not restrained (art. 66, Penal Administration Act and art. 145, Enforcement Decree of Penal Administration Act).
Aunque el prisionero no condenado sea objeto de medidas disciplinarias por conducta impropia, no se restringen las reuniones y la comunicación con su abogado defensor (art. 66, Ley de administración penal y art. 145, Decreto de aplicación de la Ley de administración penal).
Conduct regulation usually relates to prohibition of conduct that either restrains trade, lessens competition or lessens the abuse of market power.
Por lo general, la reglamentación del comportamiento consiste en prohibir conductas que restringen el comercio o limitan la competencia, o bien en atenuar el abuso del poder de mercado.
8. There are fundamental issues that restrain private investment in sustainable forest management, and they are related to characteristics of markets and policies that are special if not unique to forests and forestry.
Existen cuestiones fundamentales que restringen la inversión privada en ordenación forestal sostenible, que guardan relación con las características de los mercados y las políticas que son especiales, por no decir únicas, de los bosques y la silvicultura.
This is partly due to a lack of complementary policies to tackle the structural, institutional and socio-economic constraints that restrain African supply response to export opportunities.
En parte ello se debe en parte a la falta de políticas complementarias que se ocupen de las limitaciones estructurales, institucionales y socioeconómicas que restringen la respuesta de la oferta a las oportunidades de exportación.
It recognizes that some licensing practices pertaining to intellectual property rights which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology (Article 40.1).
Reconoce que algunas prácticas de concesión de licencias relacionadas con los derechos de propiedad intelectual que restringen la competencia pueden tener efectos perjudiciales para el comercio y pueden impedir la transferencia y la divulgación de la tecnología (art. 40.1).
It recognizes that some licensing practices pertaining to intellectual property rights which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology (art. 40, para. 1).
Reconoce que algunas prácticas de concesión de licencias relacionadas con los derechos de propiedad intelectual que restringen la competencia pueden tener efectos perjudiciales para el comercio y pueden impedir la transferencia y la divulgación de la tecnología (párr. 1 del art. 40).
Trade agreements to which Canada is a party, such as the North American Free Trade Agreement and the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, do not restrain access to water, including that in the Great Lakes, for Canadian residents.
Los acuerdos comerciales en que es parte el Canadá, como el Tratado de Libre Comercio de América del Norte y el Acuerdo de Marrakech por el que se estableció la Organización Mundial del Comercio, no restringen el acceso de los residentes en el Canadá al agua, incluida la de los Grandes Lagos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test