Translation for "it is unquestionably" to spanish
It is unquestionably
Translation examples
Some of them were unquestionably authorities on the matter.
Algunas de esas personas son indudablemente autoridades en la materia.
Governments unquestionably have a duty to protect their citizens from torture.
Indudablemente los gobiernos tienen el deber de proteger contra la tortura a sus ciudadanos.
We consider that the current wording unquestionably improves the 1996 draft.
Consideramos que la actual redacción mejora indudablemente el proyecto de 1996.
This welcome flexibility unquestionably provided some impetus to the programme.
Esta encomiable flexibilidad indudablemente dio impulso al programa en alguna medida.
It will unquestionably be necessary to overcome those contradictions.
Indudablemente será necesario superar estas contradicciones.
This cooperation is unquestionably key to the social and economic development of the Netherlands Antilles.
Es indudablemente clave para el desarrollo socioeconómico de las Antillas Neerlandesas.
International terrorism has unquestionably acquired a global dimension.
Indudablemente, el terrorismo internacional ha adquirido una dimensión mundial.
88. These practices unquestionably contravene national and international regulations.
Estas prácticas contravienen indudablemente las leyes y los reglamentos nacionales e internacionales.
Unquestionably, there are dangers.
Indudablemente, hay peligros.
The window was unquestionably shut.
La ventana se hallaba indudablemente cerrada.
The house seemed unquestionably deserted.
La casa se veía indudablemente desierta.
There was unquestionably a job vacancy here.
Indudablemente había allí un puesto vacante.
They were unquestionably entering a war zone.
Indudablemente entraban en una zona de guerra.
Neanderthals were primitive but they were unquestionably human.
Los neandertales eran primitivos, pero indudablemente humanos.
That the girl’s death had been violent was unquestionable.
Porque la muerte de la muchacha había sido violenta, indudablemente.
yet it was not the face of a dwarfishly tiny woman, but unquestionably that of a child.
sin embargo, no formaban las facciones de una mujer en pequeño, sino que eran, indudablemente, las de una niña.
He wasn’t the only examining magistrate like that, but he was unquestionably the most aggressive.
No era el único juez de instrucción así, pero indudablemente era el más agresivo.
Unquestionably the Mormons were wrong, but were not the Gentiles still more wrong?
Indudablemente, los mormones hacían mal, pero… ¿no obraban peor los gentiles?
es, sin duda,
This is unquestionably an important step forward in the due administration of justice.
Este es, sin duda, un paso importante para la debida aplicación de justicia.
Many additional examples, and perhaps better ones, unquestionably exist.
No cabe duda de que hay otros muchos ejemplos, quizás mejores.
Their presence as observers unquestionably enriched the work of the Assembly.
No hay duda de que su presencia en calidad de observadores enriquece la labor de la Asamblea.
The statistics are unquestionably worrying.
No cabe duda de que las cifras son pesimistas.
Unquestionably, he symbolized the feelings of his people.
Sin duda alguna, su figura encarnó el sentir de su gente.
That was unquestionably contrary to the principle of asylum and the protection of refugees.
Ello es sin ninguna duda contrario al principio de asilo y de protección de los refugiados.
Unquestionably, it was the author's intention that would determine its status.
Sin duda, el factor determinante de la condición del autor es su intención.
The first is unquestionably the political will of States to honour their commitments.
El primero es, sin duda, la voluntad política de los Estados de respetar los compromisos que han asumido.
This unquestionable proposition was already clear from article 1.
Este principio, que no admite duda, ha quedado de manifiesto ya en el artículo 1.
This has unquestionably been a historic and memorable debate.
Sin duda, hemos tenido un debate histórico y memorable.
Unquestionably they remembered that.
No había duda de que lo recordaban.
it was unquestionably what they sought;
era sin duda lo que buscaban;
the Admiral is unquestionably loyal.
La lealtad del almirante está fuera de toda duda.
'Unquestionably,' said Lamont.
—Sin la menor duda —dijo Lamont—.
Ivan was unquestionably See-no-evil.
Ivan era sin duda No-Ver.
And the new research is good, unquestionably.
Sin duda las nuevas investigaciones han sido positivas.
This was unquestionably the moment to kiss her.
Aquel era sin duda el momento para besarla.
But it had unquestionably had an effect on the Captain.
Y sin duda había tenido un efecto en el Capitán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test