Translation for "it is gap" to spanish
Translation examples
There were not only institutional gaps but also a financing gap and a gap in coordination among the various actors.
No sólo existen brechas institucionales sino también una brecha financiera y una brecha en la coordinación entre los diversos interlocutores.
Income gap, poverty gap and severity of poverty
Brecha de ingresos, brecha de la pobreza y gravedad de la pobreza
The technology gap is linked to the socio-economic gap between and within nations.
119. La brecha tecnológica va unida a la brecha socieconómica entre las naciones y dentro de ellas.
36. Gaps.
Brechas.
In 2007 central focus will be on gender pay gap/career gap.
En 2007, el enfoque se centrará en la brecha en los salarios y la brecha en las carreras por géneros.
1. Gender pay gap/career gap action plan
1. Plan de acción sobre la brecha salarial/brecha en las carreras en razón del género
Poverty gap
Brecha de pobreza
In the Gap, in space.
En la Brecha, en el espacio.
Not in the universe of the Gap.
No en el universo de la Brecha.
The gap was bridged.
La brecha había sido cubierta.
The gap between us was about as great as the gap between our minds.
La brecha entre nosotros era casi tan grande como la brecha que había entre nuestras mentes.
So the brain doesn't 'fill in' the gaps: it is set up not to notice that there are gaps.
De modo que el cerebro no ‘reemplaza’ las brechas: no está preparado para notar que hay brechas.
The gap was growing wider.
La brecha se estaba ensanchando.
And there’s no Gap here.
Y aquí no hay Brecha.
Into this gap I charge.
Yo cargo por esa brecha.
That is the pain gap.
En esa brecha anida el dolor.
The windshield should have no gaps at the bottom.
El escudo no debe tener huecos en la parte inferior.
This, he suggested, left a large gap around economic development.
Según dijo, esto dejaba un gran hueco en cuanto al desarrollo económico.
Many submissions perceived a gap between the review process and the settlement of disputes procedures, and offered a variety of ways in which an Article 13 process could fill the gap.
37. Muchas respuestas consideraron que existía un hueco entre el mecanismo de examen y los procedimientos de arreglo de controversias y propusieron distintos medios para que el mecanismo del artículo 13 pudiera colmar este hueco.
The gap has not been filled by private investment.
La inversión privada no ha llenado este hueco.
Was that information correct, and if so, what measures were being taken to close the gap?
De ser así, ¿qué medidas se están tomando para rellenar el hueco?
Some of the gaps in coverage are filled in by state and local constitutions, laws, and ordinances.
Algunos de los huecos a este respecto se han colmado mediante constituciones, leyes y ordenanzas estatales y locales.
However, improved inter-agency coordination alone could not fill all the gaps in the system.
Sin embargo, la mejora de la coordinación entre organismos no puede por sí misma llenar todos los huecos en el sistema.
There was a small gap between the two houses, but they were joined at the roof.
Había un pequeño hueco entre las dos casas, pero estaban unidas por el techo.
With consumption of 100 million tons, there was a gap of 10 million tons, which was met by imports.
Con un consumo de 100 millones de toneladas, quedaba un hueco de 10 millones que se llenó con importaciones.
You thought there was a gap, the gap vanished.
En cuanto creías que había un hueco, el hueco desaparecía.
There is a gap beyond it.
Hay un hueco más allá.
They close the gaps.
Cierran los huecos.
There were long gaps.
Había grandes huecos.
And in between are the gaps.
Y entre medias quedan huecos.
“Now, where’s the gap?
¿Dónde estaba aquel hueco?
Chase gauged the gap.
Chase calibró el hueco.
There would be a gap to fill.
Quedaría un hueco por rellenar.
there were no gaps left.
no quedaba entre ellos ningún hueco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test