Translation for "it goes without saying" to spanish
Translation examples
It goes without saying that the Office will enjoy the enthusiastic support and complete cooperation of the Government of Senegal.
No hace falta decir que la Oficina gozará del apoyo entusiasta y la plena cooperación del Gobierno del Senegal.
III. It goes without saying that this opinion could not deal with all the provisions of the Statute.
III. No hace falta decir que las presentes observaciones no pueden referirse a todas las disposiciones del Estatuto.
It goes without saying that a climate of political stability will allow us to promote economic growth.
No hace falta decir que ese clima de estabilidad política nos permitirá fomentar el crecimiento económico.
It goes without saying, without the necessary political will in capitals, a serious breakthrough will surely not be possible.
No hace falta decir que sin una voluntad política con mayúsculas no será posible conseguir avances significativos.
It goes without saying that the steps taken towards peace thus far are but the beginning of a very lengthy road full of political, economic and security hurdles.
No hace falta decir que las medidas tomadas hasta ahora hacia la paz no son sino el inicio de un camino muy largo lleno de obstáculos políticos, económicos y de seguridad.
It goes without saying that, as a nation in Asia, Japan will spare no effort in securing peace and stability in the region.
No hace falta decir que, como una de las naciones de Asia, el Japón no escatimará esfuerzos para garantizar la paz y la estabilidad en la región.
It goes without saying that all counter-terrorism activities must abide by established international legal standards.
No hace falta decir que en todas las actividades de lucha contra el terrorismo se deben respetar las normas jurídicas internacionales establecidas.
However, it goes without saying that there are ECDC entities and projects whose resource needs deserve priority attention.
No hace falta decir, sin embargo, que existen entidades y proyectos de CEPD cuyas necesidades y recursos merecen atención prioritaria.
It goes without saying that this financial situation as a whole has had severe repercussions on the development of Cuba's economy, and particularly on Cubans and their standard of living.
No hace falta decir que esta situación financiera, en su conjunto, ha tenido graves repercusiones para el desarrollo de la economía cubana, y especialmente para los cubanos y su nivel de vida.
It goes without saying that a clarification of this kind is without prejudice to any problem relating to the permissibility of such reservations.
No hace falta decir que tal puntualización no prejuzga los problemas relativos a la licitud de esas reservas.
It goes without saying you won't talk to anyone about this.
No hace falta decir que no hablarás con nadie sobre esto.
It goes without saying, history took a different turn.
No hace falta decir que el devenir de la historia fue diferente.
On the other hand, it goes without saying the key is moderation.
Por otro lado, no hace falta decir que la clave es la moderación.
It goes without saying that he has to sit now to take a leak.
No hace falta decir que ahora Ethan tiene que sentarse para mear.
It goes without saying that they were beaten by bullies almost weekly.
No hace falta decir que los matones les pegaban casi todas las semanas.
It goes without saying, I shall expect the Judge to protect its sources.
No hace falta decir que espero que El Juez proteja sus fuentes.
It goes without saying that I spent a good part of the day on my own.
No hace falta decir que pasaba parte del día sola.
It goes without saying that she seemed to me absolutely, flawlessly beautiful.
No hace falta decir que me parecía increíblemente guapa y que no le encontraba ni un defecto.
And I... I trust it goes without saying...
Y yo ... confío no hace falta decir ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test