Translation for "is wide gap" to spanish
Translation examples
60. Due to traditional social practices and the existing wide gap between the "haves and have-nots" access to justice in Nepal has been an objective hard to realize.
60. Debido a las prácticas sociales tradicionales y a la gran brecha que existe entre ricos y pobres, el acceso a la justicia en Nepal ha sido un objetivo difícil de lograr.
The perception of the failure of the State to exercise effective control and provide security, which is shared by high government officials, is aggravated by the continuing wide gap between the wealthy, property-owning few and the landless, unemployed or low-paid many in a country that is manifestly rich in natural resources, economic activity and human potential.
111. El sentimiento de que el Estado no ejerce un control eficaz ni proporciona la debida seguridad, que comparten altos funcionarios del Gobierno, se ve agravado por la perpetuación de la gran brecha que existe entre unos pocos terratenientes acaudalados y la mayoría sin tierra, desempleada y mal pagada en un país manifiestamente rico en recursos naturales, actividad económica y potencial humano.
Much remained to be done to close the wide gap between rich and poor in a world in which 25 per cent of the inhabitants lacked access to drinking water, 20 per cent were homeless and 15 per cent lacked the most basic health services.
Todavía queda mucho por hacer para cerrar la gran brecha entre los ricos y los pobres en un mundo en que el 25% de los habitantes no tiene acceso al agua potable, el 20% no tiene hogar y el 15% carece de los servicios de salud más básicos.
The Commission’s observation that the wide gap between the New York and Geneva post adjustments had practically been closed was irrelevant since the real problem was the difference between the methods used to calculate the post adjustment at those two duty stations.
Poco importa la observación de la Comisión de que la gran brecha entre los ajustes por lugar de destino de Nueva York y de Ginebra prácticamente se ha zanjado, pues el verdadero problema radica en la diferencia entre los métodos utilizados para calcular los ajustes por lugar de destino para una y otra ciudad.
While all of this is going on, the support of the international community for humanitarian operations is dwindling, with a wide gap between the needs of humanitarian operations and the sums actually received.
Entretanto, va menguando el apoyo de la comunidad internacional a las operaciones humanitarias, lo que crea una gran brecha entre las necesidades de las operaciones humanitarias y las sumas que se reciben efectivamente.
But in 2000 gross domestic savings in the region averaged 12 per cent of GDP, indicating a wide gap -- 13 per cent of GDP -- between actual savings and the required investment.
Sin embargo, en 2000 el ahorro interno bruto medio en la región fue del 12% del PIB, lo que da la pauta de la gran brecha -- 13% del PIB -- entre el ahorro efectivo y las inversiones necesarias.
A holistic approach was a challenge for Governments, as many different stakeholders needed to get together and wide gaps remained between policy and practice.
Un enfoque holístico era un reto para los gobiernos, pues debían aunarse múltiples partes interesadas y seguía habiendo una gran brecha entre las políticas y la práctica.
22. A comparative analysis of the responses received from Governments and organizations of persons with disabilities revealed a wide gap between Governments' perception of the situation of persons with disabilities and the perception of civil society in some countries.
Se desprende del análisis comparativo de las respuestas recibidas de gobiernos y organizaciones de personas con discapacidad que existe una gran brecha en algunos países entre la percepción que tienen los gobiernos de la situación de las personas con discapacidad y la percepción que de ellas tiene la sociedad civil.
The five riders came to the earthen wall some two hundred paces east of the main gate, which was really just a wide gap, and urged their mounts up and over it easily. On the inside, each rider turned his steed abruptly to walk parallel with the wall and hugging it; in the freshly dug soil, not a sound did they make as they headed for the main gate.
Los cinco jinetes llegaron a la barrera de tierra, a unos doscientos pies a la derecha de la puerta principal, que en realidad no era más que una gran brecha, y superaron sin dificultad el talud. Dentro del recinto, los cinco maniobraron las monturas para avanzar pegados al muro por la tierra recién excavada que amortiguaba aún más sus pasos en dirección a la puerta principal.
37. Despite measures taken by intergovernmental bodies for gender equality and women's empowerment, a wide gap persisted between intentions and results.
37. A pesar de las medidas adoptadas por los órganos intergubernamentales en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, persiste una amplia brecha entre las intenciones y los resultados.
There is a wide gap between rhetoric and good intentions, on the one hand, and concrete action, on the other.
Hay una amplia brecha entre la retórica y las buenas intenciones por un lado, y la acción concreta por el otro.
The challenge is to bridge wide gaps that exist between the theory and the practice of public administration.
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
79. Closing the wide gap in the translation and transmission of current scientific knowledge to the wider global community is perhaps the biggest challenge for scientists.
Cerrar la amplia brecha de la traducción y transmisión de los conocimientos científicos actuales a la comunidad mundial en general es tal vez la mayor tarea que deben realizar los científicos.
Participants also noted that a wide gap continues to exist between the implementation of the Declaration and its application on the ground.
Los participantes también señalaron que seguía existiendo una amplia brecha entre la adhesión a la Declaración y su aplicación sobre el terreno.
We agree with the Secretary-General that there is at present a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion.
Coincidimos con el Secretario General en que en la actualidad existe una amplía brecha entre la retórica de la inclusión y la realidad de la exclusión.
32. There is also a wide gap between gender-related mandates and human resources allocated for women and peace.
Existe también una amplia brecha entre los mandatos relativos a las cuestiones de género y los recursos humanos asignados a la mujer y la paz.
However, a wide gap remains with developed countries.
Sin embargo, sigue habiendo una amplia brecha con respecto a los países desarrollados.
Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes.
Las estadísticas indican que existe una amplia brecha entre las necesidades y las contribuciones aportadas a distintos programas de socorro.
Men stayed close to their kin or friends and there were wide gaps between the groups.
Los hombres permanecían cerca de sus parientes o amigos, y había amplias brechas entre unos grupos y otros.
They flowed with the light, streaking through the angry swirl of Shataiki and those shrieking for safety, right into the wide gap, maybe a hundred paces across.
Fluían con la luz, atravesando velozmente el furioso torbellino de shataikis y a aquellos que huían para ponerse a salvo, exactamente al interior de la amplia brecha, como de cien pasos de ancho.
That Mom used to go to our father’s gigs, googly-eyed, convinced that love could overcome the wide gap between a Jewish girl from Westchester and a jazz musician from Addis.
Que mi madre solía ir a las presentaciones de nuestro padre, con los ojos como platos, convencida de que el amor podría reducir la amplia brecha entre una chica judía de Westchester y un músico de jazz de Addis.
Old Orkson had married early and lived long, so a wide gap filled by a string of daughters, that the chieftain had carefully married off to upright and respected and above all well-off Munrungs, separated the brothers.
El viejo Orkson se había casado joven y vivió mucho tiempo, de modo que una amplia brecha separaba a los hermanos, llena con una ristra de hijas que el jefe había tenido el cuidado en casar con encumbrados, respetados, y sobre todo acaudalados munrungs.
They stared at the stumps of the bridge thrusting out from each bank towards each other like the arms of parted lovers; at the wide gap between with the timbers still smouldering and the smoke drifting away downstream over the green water. "It's gone," said Shermaine. "It's been burnt."
Contemplaron fijamente los pretiles del puente, que desde cada orilla parecían proyectarse hacia el otro lado como los brazos de unos amantes separados a la fuerza, y la amplia brecha existente entre ambos extremos, con las maderas todavía ardiendo pero sin llamas y el humo que era arrastrado río abajo por el viento sobre el agua verde. —Ya no existe —dijo Shermaine—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test