Translation for "is unfolded" to spanish
Translation examples
IMO efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical.
La OMI ha desplegado esfuerzos en dos frentes: el humanitario y el técnico.
Throughout the world, a vast array of initiatives in support of families has unfolded.
En todo el mundo se ha desplegado una vasta gama de iniciativas en apoyo de las familias.
The policies, interests and trends that have unfolded on its soil have converged at times but clashed at others.
Las políticas, los intereses y las tendencias que se han desplegado en su territorio han convergido en ocasiones, pero han chocado en otras.
As the Mission is at a critical stage, deploying to its full capacity, it is crucial that information be captured as events unfold in the field in order to draw lessons from experience in a timely manner and implement the corrective actions without delay.
Dado que la Misión está en una etapa fundamental, desplegada en toda su capacidad, es muy importante que se obtenga información a medida que se producen los acontecimientos en el terreno a fin de adquirir experiencias de manera oportuna y aplicar medidas correctoras sin demora.
55. Calls were made for the GM to focus on its core mandate, as spelled out in the Convention, and also to expand the breath and scope of its assistance in support of the process unfolding under the various Regional Implementation Annexes under the Convention.
55. Se pidió al MM que se centrara en el mandato básico que se le otorgaba en la Convención y que ampliara el contenido y el alcance de su asistencia en apoyo del proceso desplegado en el marco de los diversos Anexos de Aplicación Regional de la Convención.
11. In many areas where blue helmets have been deployed, two tracks of events have been unfolding: (i) war, i.e. a struggle between military units; and (ii) war crimes and war-instigated humanitarian tragedies.
En muchas zonas en las que se han desplegado cascos azules se han ido produciendo dos tipos de hechos, a saber: i) situaciones de guerra, o sea un enfrentamiento entre unidades militares, y ii) crímenes de guerra y tragedias humanitarias producidas por la guerra.
            The first of these sisters was The Unfolded Flower,
La primera de ellas era La Flor no Desplegada,
The woman was holding an unfolded map.
La mujer tenía un mapa desplegado en las manos.
And unfolded she turned to him, straight to him.
Y, desplegada, se acercaba a él, directamente a él.
Lyons held the unfolded map on his knees;
Lyons tenía sobre las rodillas el mapa desplegado;
Unfolded map in the seat beside the driver.
Un mapa desplegado sobre el asiento, al lado del conductor.
On the desk, lying on a damp unfolded handkerchief, was a revolver.
Sobre el escritorio, posado sobre un pañuelo desplegado y húmedo, había un revólver.
They walked together down the unfolding ramp and approached the vehicle.
Bajaron por la rampa ya desplegada y avanzaron hacia el vehículo.
The cutting, once unfolded, resembled the bellows of an accordion.
La hoja de periódico desplegada parecía un trozo del fuelle de un acordeón.
Rufo had partly unfolded the foldbox while he watched;
Rufo había desplegado parcialmente la caja mientras vigilaba;
By the look of it, the building had not so much been erected as unfolded.
A juzgar por su aspecto, el edificio no había sido erigido sino desplegado.
The information available to my Government leads us to believe that the Serbian attack is unfolding from the occupied territories of Croatia into the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and that it includes up to 1,000 military personnel and over 10 tanks.
La información de que dispone mi Gobierno nos induce a creer que el ataque serbio se despliega desde los territorios ocupados de Croacia hacia el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina, y que en él participan hasta 1.000 militares y más de 10 tanques.
The eminent French author Jean Cocteau once said that "time is a system of folds which only death can unfold".
El eminente autor francés Jean Cocteau dijo una vez que "el tiempo es un sistema de pliegues que sólo la muerte despliega".
The unity of Venus is unfolded into the trinity of the Graces.
La unidad de Venus se despliega en la trinidad de las Gracias.
He lifts this out and unfolds it.
La saca y la despliega.
This seriousness will unfold in the Phaedrus.
Esta seriedad se despliega en el Fedro.
His face unfolds like a peony.
Su rostro se despliega como una peonía.
I unfold the piece of paper with the address.
Despliego el papel con la dirección.
His voice unfolds more easily.
Su voz se despliega con más facilidad.
I unfold the note tucked inside.
Despliego la nota que contiene.
A forest of hostile umbrellas unfolds.
Se despliega un bosque de hostiles paraguas.
Unfolding this bond paper. The law.
Despliega el papel oficio. La ley.
When it falls away she unfolds the paper.
Y, cuando cae, despliega el papel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test