Translation for "is unconditioned" to spanish
Translation examples
Family-focused social transfer programmes, including conditional and unconditional cash transfers, have been found to be effective in shielding families from the negative effects of economic shocks, reducing vulnerabilities and improving child nutrition and school attendance, as well as reducing child labour, thus helping to prevent the intergenerational transfer of poverty.
Se ha demostrado que los programas de transferencias sociales centrados en la familia, incluidas las transferencias monetarias condicionadas e incondicionadas, son efectivos para proteger a las familias de los efectos negativos de las crisis económicas, reducir sus vulnerabilidades y mejorar la nutrición infantil y la asistencia a la escuela, así como para disminuir el trabajo infantil, lo que ayuda a prevenir la transferencia de la pobreza entre generaciones.
In addition, it is preferable not to issue unconditional authorizations for counsel to visit incommunicado detainees ... since this could defeat the purpose of incommunicado detention".
Tampoco es aconsejable expedir autorizaciones incondicionadas a los defensores para que visiten a los incomunicados... ya que podría desvirtuarse el fin mismo de la incomunicación".
Sometimes, both conditional and unconditional transfers aim explicitly to bolster the nutrition, health and education of girls and mothers living in extreme poverty.
A veces, tanto las transferencias condicionadas como las incondicionadas persiguen explícitamente mejorar la nutrición, la salud y la educación de las niñas y las madres que viven en la extrema pobreza.
Because its mandate does not define what cases of deprivation of liberty are arbitrary, the Working Group suggested these three categories in 1991, and they have received widespread approval from the Commission, always without a vote, in every resolution on the subject since 1992. In its note, the Government asserts its “unconditional agreement with category I; its acceptance of category II provided that the deprivation of liberty that has been ordered is in breach of its national legislation and its formally contracted international legal obligations; and its acceptance, also conditional, of category III, provided that all the remedies allowed in internal legislation to complain about such non—compliance with its national legislation and its international obligations (although not with non—binding standards) have been exercised and exhausted” (emphasis in original).
Debido a que en su mandato no se establece qué casos de privación de libertad son arbitrarios, el Grupo de Trabajo propuso en 1991 estas tres categorías, que recibieron la aprobación general de la Comisión, sin someterlas nunca a votación, en todas las resoluciones sobre el tema desde 1992 En su nota, el Gobierno afirma su acuerdo incondicionado con la categoría I; su aceptación de la categoría II siempre y cuando la privación de libertad decretada esté en contradicción con su propia legislación nacional y sus obligaciones jurídicas internacionales formalmente contraídas y su aceptación, también condicionada de la categoría III; siempre y cuando se hayan ejercitado y agotado todos los recursos que permite la legislación interna para alegar tal inobservancia respecto de su propia legislación y sus obligaciones internacionales (aunque no de estándares sin poder vinculante) (subrayado en el original).
The strict and unconditional payment of assessments was a Charter obligation.
El pago estricto e incondicionado de las cuotas es un requisito de la Carta de las Naciones Unidas.
Instead, the draft article should provide for the right -- unconditional or subject to specific conditions -- of the individual, or the party on whose behalf the individual acted, exceptionally to withdraw the erroneous statement.
En vez de ello, el proyecto de artículo debería enunciar el derecho incondicionado o supeditado a ciertas condiciones de que gozaba toda persona, o la parte en cuyo nombre dicha persona hubiera actuado, para retirar, en supuestos excepcionales, la declaración erróneamente emitida.
747. Paragraph 2 of the same article establishes an absolute and unconditional prohibition on any form of prior censorship.
747. El apartado 2 del mismo artículo establece una prohibición absoluta e incondicionada de cualquier tipo de censura previa.
The Court found that, given the temporary nature of the author's links to the Supreme Court, the CGPJ had a broad margin in which to award the extension and that the author had no unconditional right to it.
El Tribunal señaló que, dado el carácter temporal del vínculo que ligaba al autor con el Tribunal Supremo, el CGPJ disponía de amplio margen para acordar la prórroga y que el autor no tenía un derecho incondicionado a obtener la misma.
Rights and duties flow from one's inherent dignity as a human person, from the moment of conception until natural death, and are prior to any convention, political agreement or concession by society or the State (see Pope John Paul II, Message delivered at the Meeting on the Rights of the Child, 1992; see IDV, III). Accordingly, justice "demands the unconditional respect that is morally due to the human person in his bodily and spiritual totality," even if the contrary is commanded by public authority (IDV, I).
Sus derechos y deberes dimanan de la dignidad inherente al ser humano, desde el momento de su concepción hasta el momento de su muerte natural, y preceden a cualquier convención o convenio, acuerdo político o concesión social o estatal (véanse el Mensaje del Papa Juan Pablo II durante la reunión sobre los derechos del niño celebrada en 1992; e Instrucción Donum Vitae, III). Así pues, la justicia "exige el respeto incondicionado que es moralmente debido al ser humano en su totalidad corporal y espiritual", aun cuando la autoridad pública ordene algo distinto (Instrucción Donum Vitae, I).
Such legal capacity is general, unconditional and equal.
Esta capacidad jurídica es general, incondicionada e igual para todos.
He was, perhaps, beginning to think that it was not a helpful symbol of the eternal, unconditioned Reality he sought.
Acaso empezase a pensar que no era un símbolo útil de la Realidad eterna e incondicionada que buscaba.
Once that had been done, the yogins believed that they would at last become one with their true Self, which was Unconditioned, Eternal and Absolute.
Una vez que se conseguía esto, los yoguis creían que podrían por fin ser uno con el verdadero yo, que era Incondicionado, Eterno y Absoluto.
The more fully we realized that our lives were conditioned by outside forces, the more we desired the absolute, unconditioned reality of purusa.
Cuanto más conscientes éramos de que nuestra vida estaba condicionada por fuerzas externas, más deseábamos la realidad absoluta e incondicionada del puruṣa.
How could the state of “Nothingness” be the unconditioned and uncreated Self, when he knew perfectly well that he had manufactured this experience for himself?
¿Cómo podía el estado de la «Nada» ser el yo incondicionado y no creado, cuando él sabía perfectamente que se trataba de una experiencia que él mismo había creado?
By not reacting to the ego, you will often be able to bring out the sanity in others, which is the unconditioned consciousness as opposed to the conditioned.
Al no reaccionar frente al ego logramos hacer aflorar la cordura en los demás, es decir, oponer la conciencia incondicionada a la condicionada.
A philosopher once characterized Don Juan’s desire as irresistible, even “victorious,” perceived as it was by women as unconditional.
Hace tiempo un filósofo, al deseo de Don Juan, al ser percibido éste por la mujer como algo incondicionado, lo calificó como algo irresistible o incluso «victorioso».
(During this entire week it was only lonely women of this sort whose paths crossed his.) Becoming aware of loneliness—the energy, pure and unconditional, of desire.
(Durante toda la semana el camino de él lo estuvieron cruzando sólo este tipo de mujeres.) Cobrar conciencia de la soledad; energía, pura e incondicionada, del deseo.
The early yogins were attempting the same kind of assault upon their ordinary consciousness in order to propel themselves into an apprehension of the Unconditioned and Absolute Self, which they believed to be within.
Los primeros yoguis ya intentaban los mismos asaltos a la conciencia común para impulsarse a una aprehensión del yo Incondicionado y Absoluto, que creían se hallaba en su interior.
If action is possible or necessary, your action will be in alignment with the whole and supported by creative intelligence, the unconditioned consciousness which in a state of inner openness you become one with.
Si la acción es posible o necesaria, la acción estará en armonía con el todo y recibirá el apoyo de la inteligencia creadora, la conciencia incondicionada, con la cual nos volvemos uno cuando estamos en un estado de apertura interior.
For an instant she stood out from the blackness behind her, and through the veil of the winter night, a thing apart, an unconditioned vision, the eternal image of the woman and the child;
Por un instante, Susy destacó entre la negrura que tenía detrás, y a través del velo de la noche invernal, fue algo aparte, una visión incondicionada, la imagen eterna de la mujer y el niño;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test