Translation for "is sensed" to spanish
Translation examples
And we hope that it will be a lasting one in the sense that it will set a precedent.
Deseamos que ello dure, es decir, que siente jurisprudencia.
It is also important for the recipients to have a sense of ownership in respect of development assistance programmes in these fields.
Es necesario que el beneficiario sienta que la asistencia al desarrollo en estas esferas le pertenece.
In fact, we can only sense the back-pedalling and the atmosphere of yet another betrayal.
La realidad es que se da marcha atrás y que se siente una traición más.
Proceedings in Geneva must reflect the sense of urgency felt by the international community.
Las reuniones de Ginebra deben reflejar el sentido de urgencia que siente la comunidad internacional.
The upshot is a sense of frustration and impatience towards the United Nations.
Como resultado, la gente se siente frustrada y se impacienta con las Naciones Unidas.
Austria, as one of the host countries of the United Nations, feels a sense of responsibility for the future functioning of the Organization.
Austria, como uno de los países anfitriones de las Naciones Unidas, se siente responsable respecto del futuro funcionamiento de la Organización.
This, in some senses, is a precursor to NEPAD.
En algunos sentidos, todo ello sienta las bases para la NEPAD.
My sense is that the necessary foundations are now in place.
Siento que contamos con las bases necesarias.
The Republic of Korea feels a particular sense of affinity with the United Nations.
La República de Corea siente una afinidad particular con las Naciones Unidas.
Here intuition means an ability to convey and to actually express what is sensed in the realm of the sub conscious.
Definimos la intuición como la capacidad de verbalizar y expresar realmente lo que se siente en la esfera del subconsciente.
That is my sense of things.
Eso es lo que siento.
She senses it as a reprieve.
Ella lo siente como un insulto.
I sense the power in you, greater than the power in Garian.” “You sense the power.”
Siento el poder que hay en ti, mayor que el poder de Garian. —Sientes el poder.
It simply made sense to me.
Simplemente lo siento.
I sensed that I was in danger.
Me siento en peligro.
He does not sense the change.
No siente el cambio.
I feel this sense of responsibility.
Me siento responsable.
I sense Africa in her.
Y siento el África en ella.
He feels it, he senses it.
Él lo siente, lo adivina.
I sense a gathering momentum in favour of taking decisive steps towards revitalization of the Assembly.
Detecto un impulso que va cobrando fuerza en pro de la adopción de medidas para revitalizar la Asamblea.
I also sense an emerging consensus that we should take action expeditiously.
También detecto un consenso emergente en el sentido de que deberíamos actuar con rapidez.
It can automatically adjust its movements when sensing various forces and movements on the payload, thus ensuring smooth manipulation.
Puede ajustar automáticamente sus movimientos cuando detecta diversas fuerzas y movimientos sobre la carga útil, garantizando así una delicada manipulación.
But the test does not capture conduct that makes economic sense because it both increases efficiency and reduces competition.
Sin embargo, no detecta las conductas que tienen sentido económico porque aumentan la eficiencia y a la vez reducen la competencia.
Its policy had been and would continue to be to build bridges when it sensed that there was a desire to seek solutions.
Su política ha sido y seguirá siendo la de tender puentes y abrir puertas cuando se detecta una voluntad de buscar soluciones a los problemas existentes.
He had sensed goodwill and willingness to explore elements of a solution that would have to be long term in nature, provide a predictable basis for financing and ensure broad representation of experts at expert meetings.
Detectó buena voluntad y disposición para examinar los posibles elementos de una solución, que deberían ser de largo plazo, proporcionar una base previsible de financiación y garantizar una representación amplia en las reuniones de expertos.
If we can continue the spirit of good will and cooperation that I sense in this room today I am optimistic that our session this year will indeed be productive.
Tengo el convencimiento de que sí podemos continuar con el espíritu de buena voluntad y cooperación que detecto hoy en este Salón, nuestro período de sesiones de este año será fructífero.
“I sense a ‘but’ there,”
Detecto un «pero» ahí.
Do I sense anger in them?
¿Detecto ira en ellas?
“I sense a bit of desperation.”
Detecto cierta desesperación.
He also sensed that there were no tears ready to come.
También detectó que no había lágrimas.
She certainly sensed something wrong.
Ella detectó que algo andaba mal.
[I sense your honesty, Clavain.
[Detecto tu sinceridad, Clavain.
For some reason, I can’t sense them.
Por algún motivo, no los detecto.
Pip, no dummy, sensed the danger.
Pip, que no era tonta, detectó el peligro.
Tunesmith stalked it, but he sensed no harm in it.
Oboe lo acechó, pero no detectó peligro en él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test