Translation for "is only within" to spanish
Translation examples
Similar programmes are currently being implemented only within counselling centres, in some associations and by individual experts.
Actualmente se están llevando a cabo programas semejantes solo dentro de los centros de asesoramiento, en algunas asociaciones y por iniciativa de expertos individuales.
Accordingly, this Unit operates only within the city of Skopje.
En consecuencia, esa Unidad opera solo dentro de la ciudad de Skopje.
The Joint Consultative Group is also a part of OSCE, but acts only within the member States of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe.
El Grupo Consultivo Mixto también forma parte de la organización, pero actúa solo dentro de los Estados pertenecientes al Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa.
It was underscored that country-level coordination not only within the United Nations family, but also with and among stakeholders in countries, would require special attention to ensure success.
Se señaló que la coordinación a nivel nacional, no solo dentro del sistema de las Naciones Unidas sino también con las partes interesadas de los países y entre ellas, exigiría una atención especial para asegurar el éxito.
304. Women's duties at work may include manual lifting and carrying of objects only within the following overall limits:
304. Las mujeres podrán realizar trabajos (prestar servicios) que obliguen a levantar y trasladar manualmente objetos solo dentro de los límites de las normas siguientes:
The separation is only within the prison.
La separación tiene lugar solo dentro de la prisión.
66. In the context of the present multiple and interrelated crises, economic growth is possible but only within certain limits.
En la actual situación de crisis múltiples e interrelacionadas, el crecimiento económico es posible, pero solo dentro de ciertos límites.
The Netherlands was a party to virtually all international agreements on the question, not only within the United Nations, but also in the framework of regional bodies, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe.
Los Países Bajos son parte en prácticamente todos los acuerdos internacionales sobre la materia, no solo dentro de las Naciones Unidas, sino también en el marco de los organismos regionales, como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
We are committed to this battle, not only within our national borders but also in working with our partners in the developing world.
Estamos comprometidos con esta batalla, no solo dentro de nuestras fronteras nacionales, sino también en colaboración con nuestros asociados del mundo en desarrollo.
But only within wedlock.
Pero solo dentro del matrimonio.
It is only within the patriarchal structure that women have their freedoms curtailed.
Solo dentro de la estructura patriarcal tienen las mujeres sus libertades restringidas.
Occasionally Mom could be called Whistle-but only within the family, never in the presence of outsiders.
En ocasiones, a mamá se la podía llamar Silbido, pero solo dentro de la familia, jamás en presencia de extraños.
Only within our armed gangs did we behave with even a shred of the respect that all men owe each other if they are to remain men. We stuck together.
Solo dentro de nuestras bandas armadas nos portamos con un poco del respeto que se debe al hombre para que siga siendo un hombre.
What is needed is a usable educational programme aimed at the community of educable youth, not only within a country or a cultural circle, but also worldwide.
Lo que se necesita es un programa educativo útil que se dirija a la comunidad de los jóvenes educandos, no solo dentro de un país o un círculo cultural, sino también en todo el mundo.
At that time, the Office of Public Information stated that it was the intention of the Committee of Public Safety to proceed with the full rigor of the law, but only within the letter of the law.
En aquel momento, el departamento de Información Pública manifestó que era intención del Comité de Seguridad Pública proceder con todo el rigor de la ley, pero solo dentro de lo establecido por la propia ley.
Unless the phone is used only within the parameters of the transmitting area where it was bought, there is still a settling up to be accomplished, but between the cell phone companies, and their computers do it.
A menos que el teléfono se utilice solo dentro del área de transmisión en la que fue comprado, una compañía debe satisfacer a la otra un importe complementario, que queda registrado en los ordenadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test