Translation for "are only within" to spanish
Are only within
Translation examples
I said, flabbergasted. “On the phone?” Millard explained that the Council of Ymbrynes maintained a phone exchange, though it could be used only within the boundaries of the city.
—pregunté pasmado—. ¿Por teléfono? Millard me explicó que el Consejo de Ymbrynes tenía una centralita telefónica, aunque solo funcionaba dentro de los límites de la ciudad.
son sólo dentro de
Only within this period was the buyer allowed to propose a compensation transaction as provided in the contract.
Sólo dentro de ese plazo estaba autorizado el comprador para proponer una transacción de compensación en la forma prevista en el contrato.
Such coordination was necessary not only within the United Nations system but also at national and regional levels.
Dicha coordinación era necesaria, no sólo dentro del sistema de las Naciones Unidas, sino también en los planos nacional y regional.
Russian nuclear weapons are located only within the borders of our national territory.
Las armas nucleares rusas se encuentran sólo dentro de las fronteras de nuestro territorio nacional.
Hence, we are committed to combating it not only within our borders but also internationally.
Por lo tanto, estamos decididos a combatirlo no sólo dentro de nuestras fronteras sino también internacionalmente.
His larger-than-life presence was felt not only within Saint Lucia but beyond its shores as well.
Su presencia extraordinaria se sintió no sólo dentro de Santa Lucía, sino también más allá de sus costas.
He is entitled to enjoy its riches, but only within the bounds of divine instructions that forbid excess and squandering.
Tiene derecho a disfrutar de sus riquezas, pero sólo dentro de los límites de las instrucciones divinas, que prohíben el exceso y el derroche.
However, those actions were allowable only within existing resources.
No obstante, se autorizaron esas medidas sólo dentro de los límites de los recursos existentes.
However, the obligation to pay the wage exists only within the limits of article 342a CO.
Sin embargo, la obligación de pagar el salario subsiste tan sólo dentro de los límites del artículo 324 a. del CO.
The relevant domestic regulations are binding, but only within the territories of the countries concerned.
Las reglamentaciones internas pertinentes sí tienen fuerza obligatoria, pero sólo dentro del territorio de los países interesados.
Only within the solar system.
Sólo dentro del sistema solar.
That makes them rational, but only within that system.
Sólo dentro de ese sistema son racionales.
Only within order can men function.”
Sólo dentro del orden pueden los hombres funcionar.
Only within very tight limits,” she said. “But go on.”
Sólo dentro de ciertos límites —dijo ella—. Pero continúa.
But even as I look, I am not only within myself there, but also outside of myself.
Pero miro y estoy allí no sólo dentro de mí misma, sino también fuera de mí.
We can speak for all the Moties, but only within certain limits;
Podemos hablar en nombre de todos los pajeños, pero sólo dentro de ciertos límites;
Ours have a degree of autonomy, but only within the terms of a detailed script.
Los nuestros poseen cierto grado de autonomía, pero sólo dentro de los términos de un guión detallado.
How admirable and elevated it was, this manipulation of the universe that existed only within the passive confines of imagination.
¡Qué admirable y elevada era esta manipulación del universo, que existía sólo dentro de los pasivos confines de la imaginación!
The myth of Beatrice, though it is Dante’s central invention, exists only within his poetry.
El mito de Beatriz, aunque es la principal invención de Dante, existe sólo dentro de su poesía.
"The so-called private factors, the ones that appear only within a family and not in the general population,"-Rullman said.
—Los llamados factores privados, los que aparecen tan sólo dentro de una familia y no en la población en general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test