Translation for "is in coming" to spanish
Translation examples
Alarming news continued to come from Kabul.
Noticias alarmantes siguen llegando desde Kabul.
Change is coming to Cambodia faster than many had anticipated.
El cambio está llegando a Camboya más rápido de lo que muchos habían previsto.
Insurgency, which was born with our independence, is now coming to a close.
La sublevación que nació con nuestra independencia está llegando a su fin.
The camp looks like the whole world is here, and more are coming.
Es como si todo el mundo estuviese aquí y están llegando más.
The Year is coming to an end, but we know that the challenges will continue.
El Año está llegando a su fin, pero sabemos que los desafíos proseguirán.
The twentieth century is coming to an end.
El siglo XX está llegando a su fin.
Fortunately, other conflicts are coming to an end.
Afortunadamente otros conflictos están llegando a término.
Our High-level Meeting is coming to an end.
Nuestra reunión de alto nivel está llegando a su fin.
The President (spoke in Spanish): We are coming to the end of this meeting.
El Presidente: Estamos ya llegando a la recta final de esta jornada.
26. The era of great international codification was coming to a close.
Está llegando a su término la época de las grandes codificaciones internacionales.
“I was coming to that!”
–¡Estaba llegando a eso!
We are coming to that.
-Estamos llegando a eso.
“As we were coming in.”
—Sí, cuando estábamos llegando.
The others were coming.
lo otros estaban llegando¯.
We are coming abreast.
Ya estamos llegando.
Oh, God, I'm coming!
¡Sí, estoy llegando!
"I'm coming in-I'm beaching!
—¡Estoy llegando!
The boats are coming.
Los botes están llegando.
“I’m coming to that.
—Estoy llegando a ello.
Because that day will come.
En efecto, tal día llegará.
That day will come, but it is not yet here.
Ese día llegará, pero todavía no ha llegado.
The Council will not come to any conclusions today.
Hoy no se llegará a ninguna conclusión.
Some were of the view that the worst was yet to come.
Algunos opinaban que lo peor estaba por llegar.
That amount will be hard to come by.
Será difícil llegar a obtener esa cifra.
In coming to this determination, the Court looked to:
Para llegar a esta determinación el Tribunal tuvo en cuenta:
But the worst may be yet to come.
Pero quizá lo peor aún esté por llegar.
That will come later, in due course.
Esta es una cuestión que llegará más adelante.
That will be a good day for mankind, and that day must come soon.
Y ese día tiene que llegar pronto.
Contributions were slow in coming in.
Las contribuciones tardaban en llegar.
It will come, he thought, it will come.
«Ya llegará», pensó. «Ya llegará.
Come unexpected and come by sea.
Llegar por sorpresa y llegar por mar.
“It’s coming, it’s coming,”
—Va a llegar, va a llegar.
    “Things are coming,” she said. “They’re coming.”
—Todo llegará —dijo—. Todo llegará.
“That’ll come, that’ll come,” said Halyard.
—Eso ya llegará, ya llegará —dijo Halyard—.
It might come now, it might come later, it might not come at all.
Podría llegar en ese momento, podría llegar más adelante, puede que no llegara nunca.
But it didn't come to that.
Pero no hubo que llegar a eso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test