Translation for "is imperfectly" to spanish
Translation examples
However, they require good coverage of existing NTBs to be fully reliable, including beyond-the-border measures like internal governmental measures and imperfectly competitive behaviour.
No obstante, para que esos indicadores sean verdaderamente fidedignos es necesario que tengan una buena cobertura de las BNA vigentes, hasta el punto de incluir las medidas aplicadas dentro de las fronteras como las medidas oficiales internas y las conductas imperfectamente competitivas.
138. All countries are part of an international economic system. Although many countries remain imperfectly integrated into it, others are excessively vulnerable to its instability.
Todos los países forman parte de un sistema económico internacional, pero muchos de ellos están imperfectamente integrados en él, en tanto que otros son excesivamente vulnerables a su inestabilidad.
16. It was evident, throughout the Chairman's visit that the obligations of Member States with regard to the implementation of Security Council resolutions were imperfectly understood.
Era evidente, durante toda la visita del Presidente, que las obligaciones de los Estados Miembros con respecto a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad se entendían imperfectamente.
52. All countries are part of an international economic system, but while many countries remain imperfectly integrated into it, others are excessively vulnerable to its instability.
52. Todos los países forman parte de un sistema económico internacional, pero muchos de ellos están integrados imperfectamente en él, en tanto que otros son excesivamente vulnerables a su inestabilidad.
These transfers are imperfectly offset by the new inflows, and sustainable growth cannot resume in these economies without halting the drain of resources.
Estas transferencias quedan imperfectamente compensadas por las nuevas entradas de recursos, y el crecimiento sostenible no puede reanudarse en estas economías a menos que se frene el drenaje de recursos.
:: Under current arrangements, debt-service burdens are imperfectly offset via new loans, grants, rescheduling and outright arrears.
:: En virtud de los arreglos actuales, la carga del servicio de la deuda queda imperfectamente compensada con nuevos préstamos, donaciones, reprogramaciones y atrasos propiamente dichos.
Allow me to add that the proposal which has been presented to you today was drawn up in a spirit of compromise and hence only imperfectly meets the concerns of my delegation.
Permítanme precisar que la propuesta que se les ha presentado hoy se elaboró en un espíritu de compromiso, por lo que sólo responde imperfectamente a las preocupaciones de mi delegación.
The same dictionary has three definitions for the word "describe": (a) "to delineate, sketch, represent something, depicting it in a manner which will give a full idea of it; (b) to represent someone or something through language, referring to or explaining his, her or its different parts, qualities or circumstances; and (c) to define something imperfectly, not through its essential characteristics, but giving a general idea of its parts or properties".
El mismo diccionario tiene tres definiciones para la palabra "describir", y paso a leerlas: "a) Delinear, dibujar, figurar algo, representándolo de modo que dé cabal idea de ello; b) Representar a alguien o algo por medio del lenguaje, refiriendo o explicando sus distintas partes, cualidades o circunstancias; y c) Definir imperfectamente algo, no por sus predicados esenciales, sino dando una idea general de sus partes o propiedades".
Bearing in mind that the cause of this dispute has historical roots in the Cañas-Jérez Treaty, which was imperfectly ratified by the Republic of Nicaragua, in accordance with the Constitution in force at that time,
Que tomando en consideración que la causa de esta diferencia tiene raíces históricas que se encuentran en el Tratado Jerez Cañas, Tratado que fue ratificado imperfectamente por la República de Nicaragua, de conformidad con la Constitución vigente en esa época.
      "Imperfectly," d'Aubran confessed.
Imperfectamente —confesó d’Aubran.
The imperfectly perfect guy.
El tío imperfectamente perfecto.
DELIA PRIAM’SSTORY penetrated imperfectly.
El relato de Delia Priam le entró imperfectamente.
But it won’t hold off forever—it’s only imperfectly disciplined.
es sólo imperfectamente disciplinada.
Not very imperfectly, in view of the complications I have mentioned.
—No muy imperfectamente, dadas las complicaciones que le he mencionado.
Hagen's thoughts were chaotic, imperfectly screened.
Los pensamientos de Hagen eran caóticos, imperfectamente protegidos.
But tonight his curtain had been only imperfectly woven.
Pero esta noche su cortina había estado imperfectamente tejida.
Their curiosity at the presence of the untorced female visitor was imperfectly concealed.
Su curiosidad ante la presencia de la visitante desprovista de torque fue imperfectamente disimulada.
Yet these developments are at best only imperfectly reflected in the United Nations.
Sin embargo, en las Naciones Unidas estos acontecimientos se reflejan de manera, como mucho, imperfecta.
Administrative procedures applied in practice are often imperfectly reflected in regulatory texts.
Los procedimientos administrativos que se aplican en la práctica suelen reflejarse de forma imperfecta en los textos normativos.
The parties have complied slowly and imperfectly.
Las partes han cumplido esa obligación tardíamente y de manera imperfecta.
Many developing countries remain imperfectly integrated into the world economy.
Muchos países en desarrollo siguen integrados de manera imperfecta en la economía mundial.
Notwithstanding the measures that are being taken, deprivation of liberty largely remains a punitive measure imperfectly suited to the social rehabilitation of prisoners.
A pesar de las medidas que se están adoptando, la privación de libertad sigue siendo una medida punitiva que contribuye de modo imperfecto a la rehabilitación social de los presos.
There surely were property losses related to imperfectly executed or poorly administered powers of attorney.
Seguramente hubo pérdidas de bienes relacionadas con el imperfecto otorgamiento o la mala administración de poderes.
And the shape of those realities can be only imperfectly glimpsed at present.
En estos momentos las características de esas realidades sólo pueden verse de manera imperfecta.
Enforcement of the exclusion zones can be done only imperfectly from the air.
El respeto de las zonas de exclusión sólo puede lograrse de modo imperfecto desde el aire.
(b) The PPP project is imperfectly controlled at both country and at international level.
b) En el proyecto de las PPA el control es imperfecto tanto a nivel de país como a nivel internacional.
We have striven individually and collectively, painfully at times and imperfectly at others, towards a process of political, social, economic and technological evolution.
Hemos luchado individual y colectivamente, penosamente a veces y de manera imperfecta otras, por un proceso de evolución política, social, económica tecnológica.
Imperfectly. Because we all love imperfectly.
De una manera imperfecta, porque todos amamos de una manera imperfecta.
Then he reacted imperfectly.
Sin embargo, luego reaccionó de manera imperfecta.
Carry on imperfectly, shining Ista.
Continúa de forma imperfecta, brillante Ista.
The theoretic control is imperfectly achieved.
El dominio teórico está llevado a cabo, sin embargo, de manera imperfecta.
They reset only a fraction of the clocks, and then imperfectly.
Solo alteraron parte de los relojes y de forma imperfecta.
The cigarette burn is black and imperfectly round.
La quemadura del cigarrillo es oscura y tiene forma de círculo imperfecto.
I know he saw it, although imperfectly.
Sé que la vio, aunque de forma imperfecta.
You were imperfectly made by bumbling idiots.
Fuiste creado de forma imperfecta por unos auténticos idiotas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test