Translation for "is entails" to spanish
Translation examples
It is trite to observe that sovereignty entails responsibility.
Con frecuencia se afirma que la soberanía implica responsabilidad.
Reform entails amendment and creation.
Ella implica enmienda y creación.
604. The Programme entails:
604. El Programa implica:
At the country level this entails:
A nivel de los países, dicha meta implica lo siguiente:
Universality need not entail homogeneity.
La universalidad no implica homogeneidad.
596. The Programme entails:
596. El Programa implica:
At the global level this entails:
A nivel global dicha meta implica lo siguiente:
It is not clear, however, what that entails in this situation.
Sin embargo, no está claro lo que ello implica en estas circunstancias.
607. The Programme entails:
607. El Programa implica:
But that's what it entails.
—Pero es lo que implica.
“And what does that entail?”
—¿Y eso qué implica?
That entails more responsibility.
Eso implica más responsabilidad.
            "What would that entail?"
—¿Qué implica el cargo?
What exactly does that entail?
¿Y qué implica eso exactamente?
“What exactly does this plan entail?”
¿Qué implica exactamente ese plan?
“What does that actually entail?” asked MacAllister.
—Y eso, ¿qué implica? —preguntó MacAllister.
That's what citizenship in Aubusson entails.
Es lo que implica ser ciudadano de Aubusson.
The proposal entails the following:
La propuesta conlleva las siguientes medidas:
Implementing protection entails a broad spectrum of activities.
La protección conlleva actividades muy diversas.
Independence entails that courts should be perceived as such.
La independencia conlleva que los tribunales se perciban como tales.
That is easy to say, but it entails a whole series of requirements.
Esto se dice con facilidad pero conlleva una serie de requisitos.
A declaration of unconstitutionality entails repeal of the act.
La declaratoria de inconstitucionalidad conlleva la revocatoria del acto.
Crisis prevention also entails development.
La prevención de las crisis también conlleva el desarrollo.
This entails a twofold risk.
Esa situación conlleva un riesgo doble.
Lowry’s favorite, with all that entails.
Es la favorita de Lowry, con todo lo que eso conlleva.
Sekeir asked. “And what does this friendship entail?
—preguntó Sekeir—. ¿Y qué conlleva esa amistad?
But people don’t know what it entails.” “No they don’t.
Pero la gente no sabe lo que conlleva. —No, no tienen ni idea.
We soon forget our youth and what it entails.
Uno se olvida muy pronto de la juventud y lo que esta conlleva.
‘The profession of a moneylender—it entails certain unpleasantnesses.’
El negocio de prestamista conlleva ciertos aspectos desagradables.
The mission you’re to be deployed on entails the risk of being caught.
La misión que se os asignará conlleva el riesgo de que os apresen.
Photography inevitably entails a certain patronizing of reality.
La fotografía inevitablemente conlleva una determinada condescendencia a la realidad.
“Brevet mutation entails risks,” the Didact said.
—La mutación provisional conlleva riesgos —me advirtió el Didacta—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test