Translation for "is embracing" to spanish
Translation examples
37. Embracing the foregoing principles as States participating in this Conference, we commit ourselves to implementing the Habitat Agenda, through local, national, subregional and regional plans of action and/or other policies and programmes drafted and executed in cooperation with interested parties at all levels and supported by the international community, taking into account that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, including adequate shelter for all and sustainable human settlements development, and that they are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature.
37. Abrazando los principios que preceden en nuestra calidad de Estados participantes en esta Conferencia nos comprometemos a aplicar el Programa de Hábitat mediante planes de acción locales, nacionales, subregionales y regionales u otras políticas y programas elaborados y ejecutados en cooperación con las partes interesadas a todos los niveles y apoyados por la comunidad internacional, teniendo presente que el ser humano es el centro de interés de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible, entre ellas la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, y que tiene derecho a llevar una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza.
The only way to close the digital divide is to enthusiastically embrace advanced technology.
La única forma de cerrar la brecha digital es abrazando con entusiasmo las tecnologías de punta.
After five consecutive presidential terms of the Alianza Republicana Nacionalista, voters elected an FMLN candidate and independent journalist, Mauricio Funes, as President on 15 March 2009, by a clear margin of 2.4 per cent, embracing his message of cambio seguro (safe change).
11. Tras cinco mandatos presidenciales consecutivos de la Alianza Republicana Nacionalista, el 15 de marzo de 2009 los votantes eligieron Presidente al candidato del FMLN y periodista independiente Mauricio Funes, por un claro margen del 2,4%, abrazando así su mensaje de un "cambio seguro".
The Government of Mongolia is consistently pursuing a policy of democratization, embracing a market economy and opening up to the world.
El Gobierno de Mongolia practica constantemente una política de democratización, abrazando una economía de mercado y abriéndose al mundo.
However, Armenia hopes that this resolution will serve as another helpful tool in promoting the role of mediation in conflict by embracing the principles of mutual respect and mutually agreed solutions and rejecting the language of the use or the threat of use of force.
Sin embargo, Armenia espera que esta resolución sirva como un instrumento valioso más para promover la función de mediación en los conflictos abrazando los principios del respeto mutuo y las soluciones mutuamente convenidas y rechazando el lenguaje del empleo o la amenaza del empleo de la fuerza.
320. The UNESCO toolkit "Embracing Diversity: Creating Inclusive Learning Friendly Environments" (ILFE) is piloted in 20 schools in seven districts since 2005.
320. El kit de herramientas "Abrazando la diversidad" para crear entornos inclusivos conducentes al aprendizaje preparado por la UNESCO se aplica con carácter experimental en 20 escuelas de siete distritos desde 2005.
60. The major conclusion to be drawn from the sixth quinquennial survey is that the rate at which countries have embraced abolition has been sustained.
60. La conclusión principal que cabe sacar de la sexta encuesta quinquenal es que los países han seguido abrazando la abolición a un ritmo sostenido.
La Francophonie's framework of action thus embraces the priorities and scope of NEPAD in its deployment.
De este modo, el marco de acción de la Comunidad de Habla Francesa se despliega abrazando las prioridades y el alcance de la NEPAD.
We are gratified to note that a growing number of countries are, like Mongolia, embracing democratic principles and values.
Nos satisface observar que un número creciente de países, entre ellos Mongolia, está abrazando los principios y valores democráticos.
See how affectionately she is embracing him!
¡Mira qué cariñosamente le está abrazando!
Anyway, our first strategic move is embracing the governor.
De todos modos, nuestro primer movimiento estratégica está abrazando el gobernador.
She is embracing a man, desperately!
Ella está abrazando un hombre, desesperadamente!
He was embracing me.
Me estaba abrazando.
I'm even embracing that.
Incluso estoy abrazando eso.
Who is this you’re embracing?
¿A quién estás abrazando?
I’m embracing naught but clothes.”
No estoy abrazando más que ropa.
Those who were not walking were embracing.
Y quienes no caminaban se estaban abrazando.
No, she was embracing Eleanor Butler.
No; estaba abrazando a Eleanor Butler.
he said, embracing Adam.
—dijo, abrazando a Adán.
“I’m not embracing her, Ma,”
—No la estoy abrazando, mamá —dijo—.
By embracing the Faith, they proved they had souls.
Abrazando la Fe, demostraron que tenían alma.
she cried, embracing the wide space.
– exclamó, abrazando el amplio espacio.
We must embrace negotiation, dialogue, mediation and the judicial resolution of disputes.
Es necesario abrazar la negociación, el diálogo, la mediación y la solución judicial de las controversias.
This will require a paradigm shift to embrace a new culture of empowerment, responsibility and accountability.
Ello requerirá un cambio paradigmático para abrazar un nuevo concepto de la potenciación, la responsabilidad y la rendición de cuentas.
No citizen shall be coerced into embracing any faith or religion.
No se obligará a ningún ciudadano a abrazar una fe o religión.
Diversity needed to be embraced and celebrated.
Hay que abrazar y celebrar la diversidad.
Now more than ever before, causes and ideals were worth embracing.
31. Hoy más que nunca, vale la pena abrazar las causa y los ideales.
Our collective challenge, therefore, is not so much to embrace new ideas as to forget the old ones.
Nuestro reto colectivo, por ende, es no tanto abrazar nuevas ideas como olvidar las antiguas.
2007: Theme: "WMS -- Continuing the Legacy, Embracing the Past, Empowered for the Future".
2007: Tema: "Sociedad de Misioneras -- Prolongar el Legado, Abrazar el Pasado, Empoderadas para el Futuro".
Many of you have highlighted the reasons why so many of us hesitate to embrace this doctrine and its aspirations.
Muchos de ustedes han recalcado los motivos por los que muchos de nosotros vacilamos en abrazar esta doctrina y sus aspiraciones.
We have seen 3,629 of our police and paramilitary personnel embrace shahadat, or martyrdom.
Hemos visto a 3.629 integrantes de nuestro personal policial y paramilitar abrazar el shahadat, o martirio.
We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora.
Galvanizaremos nuestros esfuerzos continuos para abrazar a toda la gente de la amplia diáspora africana.
And that... the best we can do... is embrace death.
Lo único y mejor que podemos hacer... Es abrazar la muerte.
All you have to do is embrace all that you are.
Todo lo que tienes que hacer es abrazar todo lo que eres.
What is happening is that he is not allowed to embrace what he wants to embrace.
Lo que sucede es que no se le permite abrazar lo que desea abrazar.
I didn’t have to embrace.
No tenía que abrazar.
To embrace my fate.
—Para abrazar mi destino.
There were no knees to embrace.
Ya no había rodillas que abrazar.
No one could embrace it.
No se le podía abrazar.
She embraces me again.
Me vuelve a abrazar.
She slides into my embrace.
Ella se deja abrazar.
But to embrace this . this Mahdi's religion!
- Pero abrazar esta… ¡esta religión Mahdi!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test