Translation for "is dissolve" to spanish
Translation examples
16.4 Civil marriages are dissolved by death or divorce.
16.4 El matrimonio civil se disuelve por la muerte o el divorcio.
For an authority to dissolve an assembly, therefore, requires a sufficient reason.
Por tanto, para que una autoridad disuelva una reunión se requiere un motivo suficiente.
16. It is recommended that the Trust Committee be dissolved.
16. Se recomienda que se disuelva el Comité de Síndicos.
It does not dissolve the marriage but removes the duty of cohabitation.
No disuelve el matrimonio, pero pone fin al deber de cohabitación.
A marriage can be dissolved by divorce if it is requested by one of the spouses.
El matrimonio se disuelve por divorcio si lo solicita uno de los cónyuges.
Otherwise, it is considered void and dissolved by a court.
De lo contrario, se considera nulo y se disuelve por sentencia judicial.
Such capacity is fully maintained even if the marriage is dissolved.
Dicha capacidad se mantiene aunque se disuelva el matrimonio.
46. There was no discrimination against women when a marriage was dissolved.
46. Cuando un matrimonio se disuelve no se discrimina contra la mujer.
Families are scattered, with the result that social networks dissolve.
Las familias se dispersan y, como resultado, el tejido social se disuelve.
In Goma, the assembly established in January was dissolved in June.
En Goma, la asamblea creada en enero, se disuelve en junio.
I'm afraid Para Kiss is dissolved.
Me temo que "Paradise Kiss" se disuelve.
Your body is dissolving.
Tu cuerpo se disuelve.
The cocaine is dissolved and mixed in.
La cocaína se disuelve y se mezcla.
The New York integration treaty is dissolved. [All shouting] Let's go!
El tratado de integración de Nueva York se disuelve. ¡Vamos!
The Court is dissolved.
La corte se disuelve.
My research team is dissolved as of today.
Mi equipo de investigación se disuelve hoy.
If the Union is dissolved... and a new Southern nation falls under Davis' leadership...
Si se disuelve la Unión... ... yelSurquedabajo elmando de Davis, yo no me uniré a él.
This partnership is dissolved.
Esta sociedad se disuelve.
Your whole world is dissolving.
Tu mundo se disuelve.
The Hokushin Assosication is dissolved as of today... but Boss will take your members in.
La Asociación Hokushin se disuelve hoy. Pero el Jefe incorporará a sus miembros.
Maleness dissolves.
La virilidad se disuelve.
But it dissolves the Runners.
Pero disuelve a los corredores.
“Lord, it doesn’t dissolve.
—Dios, no se disuelve.
One domination dissolves into another.
Una dominación se disuelve en la otra.
Some of it is dissolved in the ocean.
Parte se disuelve en el océano.
forgiveness dissolves anger.
el olvido disuelve la ira.
Entropy dissolves structure.
La entropía disuelve las estructuras.
Soon the eye dissolves,
Pronto el ojo se disuelve,
It dissolves skin tissues.
Disuelve los tejidos cutáneos.
(b) To dissolve the Corporation;
b) Disolver la Corporación;
(a) To dissolve the Open-ended Working Group;
a) Disolver el Grupo de Trabajo de composición abierta;
Dissolving the National Assembly.
* Disolver la Asamblea Nacional.
The King also had the right to dissolve Parliament.
El Rey tenía también el derecho a disolver el Parlamento.
(c) Dissolving Parliament;
c) Disolver el Parlamento;
The administration has no authority to dissolve an association.
La administración no tiene potestad para disolver una asociación.
In addition, Iraq's ruling Ba'ath Party is dissolved with immediate effect.
además, eI partido gobernante Baaz se disolverá inmediatamente.
Not to dissolve our clay,
No para disolver nuestro barro,
I will enwrap you, dissolve you away…
Os envolveré, os disolveré…».
“Can you dissolve the bars?”
¿Puedes disolver los barrotes?
He wanted to dissolve the monarchy.
Quería disolver la monarquía.
But you must dissolve the Stasis;
Pero debes disolver la estasis;
I want our partnership dissolved.
Quiero disolver nuestra sociedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test