Translation for "is composed" to spanish
Translation examples
The Board shall be composed of the following:
El Consejo estará compuesto por:
composed as above,
compuesta por los miembros antes mencionados,
It can be composed:
Podría estar compuesto:
Parliament is composed by the voters.
El Parlamento esta compuesto por los electores.
The hiptripz staff is composed Of highly trained, carefully screened professionals.
El staff de Hiptripz esta compuesto por profesionales, elegidos selectivamente y altamente entrenados
The chassis is composed of two vehicles, a mobility trike, and it is mated to one of those powered wheelbarrows that builders used for cutting huge amounts of stuff over rugged terrain and it has tremendous off-road capability and in such an environment we will need a winch.
El chasis esta compuesto por dos vehículos, es un triciclo. y está acoplado a una de esas carretillas motorizadas que los constructores usan para trasladar grandes cantidades de material sobre terrenos accidentados y tiene unas tremendas capacidades "off-road" (todoterreno) condiciones en la que se necesita un winch (cabestrante)
The atmosphere is composed of nitrogen, oxygen and carbon dioxide, plus minor trace elements.
La atmósfera esta compuesta por oxígeno, nitrógeno y dióxido de carbono. Además de elementos menores.
It was admirably composed.
Estaba admirablemente compuesta.
Her face was composed.
Su rostro estaba compuesto.
Composed by Boanne, Songmistress
compuesto por Boanne,
Was it composed of the darkness?
¿Se trataba de algo compuesto de oscuridad?
their faces are composed and what is written on them is composed in terms of race, character, history.
sus rostros están compuestos, y lo que está escrito en ellos está compuesto en términos de raza, de carácter, de historia.
Her face was more composed.
Su rostro estaba más compuesto.
Life is composed of duties.
«La vida está compuesta de obligaciones».
Stephanos composes these lines:
Estéfano ha compuesto estos versos:
It was composed of points of light.
Estaba compuesto de puntos luminosos.
She kept her face composed.
Tenía el rostro compuesto.
See, your aura is composed of colors.
Ve, su aura está compuesta de colores.
The energy is composed of metrion radiation.
La energía está compuesta de radiación de metriones.
The rock is composed of tryoxene, olivine...
La roca está compuesta de trioxeno, olivino...
"The uterus is composed of 2 main parts..."
El útero está compuesto de dos partes principales.
This is composed of living tissue.
Está compuesto de tejido vivo.
Everything is composed of energy.
Que somos energía y que todo está compuesto por energía.
Top layer is composed of aromatic hydrocarbons.
La capa superficial está compuesta de hidrocarburos aromáticos.
"Forever is composed entirely of nows."
"Para siempre está compuesto de ahoras".
It is composed of reptilian DNA.
Está compuesto por ADN de reptil.
The universe is composed of particles.
El universo está compuesto de partículas.
Life is composed of duties.
«La vida está compuesta de obligaciones».
The portfolio is composed as follows:
La cartera se compone de los siguientes elementos:
Composed of seven members.
Se compone de siete miembros.
It is composed of two organs:
Se compone de dos órganos, a saber:
The Tribunal is composed of 21 members.
El Tribunal se compone de 21 miembros.
It was composed of three draft articles.
Se compone de tres proyectos de artículo.
This legal framework is composed of:
Este marco jurídico se compone de:
Humanity is not composed of multiple civilizations.
La humanidad no se compone de múltiples civilizaciones.
And so everything in the Universe is composed of these geometrical objects.
Y así todo en el Universo se compone de estos objetos geométricos.
Matter is composed chiefly of nothing.
La materia se compone, principalmente, de nada.
Did you know that ordinary house dust is composed primarily of human skin?
¿Sabe que el polvo doméstico se compone en primer lugar, de piel humana?
DNA is composed of two intertwined strands...
El ADN se compone de dos cadenas entrelazadas...
"Immutable harmony is composed of tears as well as songs..."
"La inmutable armonía se compone de llantos tanto como de cantos."
Our universe is composed of definitely known substances isn't it?
Nuestro universo se compone de sustancias definitivamente conocidas. ¿No es así?
It is the trigger which is composed of two elements
Eres un genio. Ya sé cual es el gatillo. Se compone de dos elementos.
The material is composed of fine particles of hydrous aluminum silicates.
El material se compone de partículas finas de hidrosilicatos de aluminio.
I'm just saying your audience is composed of bed wetters.
Sólo digo que tu audiencia se compone de muchos que mojan la cama.
A chair, for example, is not composed of atoms of substance, it is composed of dharmas.
Una silla, por ejemplo, no se compone de átomos de materia? se compone de dharmas.
And do you compose on this one now?
—¿Y ahora compones con este?
What are your tissues composed of?
—¿De qué se compone nuestra materia orgánica?
It is, of course, composed of heterogeneous elements.
Como es natural, se compone de elementos heterogéneos.
How is it possible that nothing he composed is unnecessary?
¿Cómo se hace para que no sobre nada de lo que uno compone?
Other people composed music or art.
Otra gente compone música o arte.
Music permeates Nietzsche’s existence. He composes.
La música impregna la existencia de Nietzsche. Él compone.
that is merely the third deception that composes his plan.
ese es solo el tercer engaño que compone su plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test