Translation for "is caught" to spanish
Translation examples
At times, civilians were caught in the cross-fire.
A veces quedaban civiles atrapados en el fuego cruzado.
The people were caught in the midst of political deadlocks.
Las personas están atrapadas en medio de un estancamiento político.
Our people simply got caught in the crossfire.
Nuestro pueblo sencillamente se vio atrapado en el fuego cruzado.
Many civilians caught in the crossfire lost their lives.
Muchos civiles atrapados en el fuego cruzado perdieron la vida.
More than once it was Poland's lot to be caught in a vice.
Más de una vez fue la suerte de Polonia quedar atrapada en el medio.
241. At present this mechanism is caught in a confining cycle.
241. En la actualidad el mecanismo está atrapado en un ciclo de confinación.
Governments are typically caught between competing priorities.
Normalmente, los gobiernos se ven atrapados entre prioridades opuestas.
In fact, in that sense, they may not only have caught the cat by the wrong tail but caught the wrong cat by the wrong tail.
En ese sentido, se darán cuenta de que no solo han atrapado el gato por la cola equivocada sino que han atrapado el gato equivocado por la cola equivocada.
The Middle East is caught in a cycle of violence.
El Oriente Medio está atrapado en un ciclo de violencia.
The Indian army is caught in a quagmire.
El ejército indio está atrapado en un atolladero.
Guy is caught up in London.
Guy está atrapado en Londres.
Chunhyang is caught!
¡Chunhyang está atrapada!
My hair is caught.
Max. Mi pelo está atrapado.
It is caught there on that rock.
Está atrapada en esa roca.
He is caught. Entangled.
Está atrapado, trabado.
Her soul is caught, bound.
Su alma está atrapada, atada.
Shenge's leg is caught
La pierna de Sen'ge está atrapada.
Advocate Sardesai is caught between..
El abogado Sardesai está atrapado entre ..
And be caught in it.
Y sería atrapado en ella.
And they were caught.
Y los habían atrapado.
I was caught in it.
Estaba atrapado en él.
They haven't been caught.
No los han atrapado.
You've caught them.
Ya los has atrapado.
The man was caught.
El hombre estaba atrapado.
    ”Are they really caught?”
—¿De veras están atrapados?
“Have you been caught?”
–¿Han sido atrapados?
They have never caught any génocidaires, living or dead.
Ellos nunca han capturado a ningún ģenocidaire, ni vivo ni muerto.
However, they have never caught any.
Sin embargo, nunca han capturado a uno.
The aggressor was caught and turned over to the police.
Se afirma que el autor de los disparos fue capturado y entregado a las fuerzas del orden.
Her abuser was never caught.
Su agresor nunca había sido capturado.
The youth was caught subsequently by an off-duty policeman.
Posteriormente, el joven fue capturado por un agente de policía que estaba de franco.
He was the one who caught me.
Él era el que me había capturado.
The assailant was caught.
El asaltante fue capturado.
resources being caught accidentally;
2. los recursos capturados accidentalmente;
Three assailants were caught during a swift operation.
Tres agresores fueron capturados durante una operación relámpago.
Detective Murdoch is having to fight on every side to make sure the killer is caught.
Detective Murdoch tiene que luchar para asegurarse que el asesino es capturado.
...imagine what they will do to Grover if he is caught for stealing these diamonds?
¿Imaginen lo que le pueden hacer a Grover si es capturado por robar estos diamantes?
When one of us is caught, we figure the places where they'd take us.
Cuando uno es capturado, calculamos los sitios donde le llevaran.
But we're happy to take credit when the killer is caught. Familiar!
Pero estamos felices de tomar el crédito cuando el asesino es capturado.
When a killer is caught he won't be taken to court as it's supposed to be.
Cuando un criminal es capturado, no es llevado a la corte como todos quisieran.
Unless the culprit behind these attacks is caught It is likely the school will be closed.
Si el culpable de estos ataques no es capturado es probable que la escuela cierre.
We've all heard neighbors say after an unsub is caught how surprised they all are.
Todos hemos escuchado a vecinos decir después que un su-des es capturado, cuán sorprendidos estaban.
When the female sergeants is caught... The fisherman has to take good care, to see that she dies peacefully...
Cuando el esturión hembra es capturado el pescador debe tener cuidado, para que ella muera pacíficamente...
Notorious Fugitive Kajinek Is Caught
El tristemente célebre fugitivo Kajinek es capturado.
And if a rich celebrity is caught again trying to screw lots of women,
Y si otro rico famoso es capturado otra vez intentando follarse muchas mujeres,
Have they caught anything?
¿Han capturado algo?
Or had they caught him too?
¿O lo habrían capturado a él también?
That they'd caught you or something."
Que te hubiesen capturado o algo.
‘We’ve caught one of them.’
Hemos capturado a uno de ellos.
They been caught once already.
ya los habíamos capturado antes.
‘Pontius?’ ‘They are not caught.’
—¿Pontius? —No los habéis capturado.
Have they caught very many of us?
—¿Han capturado a muchos de nosotros?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test