Translation for "is blasted" to spanish
Translation examples
Because this is spoiled land! Blasted land!
– ¡Porque esta es una tierra maleada! ¡Una tierra arruinada!
To the blasted, sterile earth that had once been a home-place?
¿Lealtad a una arruinada y estéril tierra que alguna vez había sido un hogar?
Joe stared out the window onto the blasted backyard, black with ice.
Joe miró por la ventana al patio arruinado y negro por culpa del hielo.
His whole life, the rest of his life, however he had foreseen it, blasted.
Toda su vida, el resto de su vida, como quiera que la hubiera imaginado, arruinada.
Might have carried in those days his own blasted vision of an impossible future.
que en aquellos días pudiera haber cargado con su propia visión arruinada de un futuro imposible.
They slept after prayer, but on rising they find a demon in possession, their good name confounded, their reputations blasted, their honor impugned.
aun cuando se durmieron después de orar, al levantarse encuentran que un demonio ha tomado posesión de ellos, y que se ha confundido su buen nombre, se ha maldecido su reputación, se ha arruinado su honor.
Louis Post -Dispatch, which had singed his feathers in the voter-registration scandal of 1936 and blasted the attempt in 1940 by the St. Louis machine to steal the governorship.
Louis, que había sacado sus trapitos al sol durante el escándalo del registro de votantes en 1936 y arruinado el intento del partido en 1940, por apoderarse de la gobernación.
Out on the blasted landscape, staring in wonder at the hulk of the long-dead worm, Lokar felt a new kind of light suffusing him from all directions.
En el paisaje arruinado, mirando con asombro los restos del gusano muerto hacía mucho tiempo, Lokar sintió un nuevo tipo de luz que le inundaba desde todas direcciones.
An ancient ship more than four hundred feet long, carved in ochre wood, once deep-stained with intense colours, all blasted now by age and salt air.
Un barco antiquísimo de casi ciento cincuenta metros de eslora, hecho por completo de madera ocre que antaño debió de estar teñida de vivos colores pero a la que la edad y el aire salado habían arruinado.
The war had brought prosperity once again to Port Philip and the Brick and Tile Works and the cement plant were going full blast and even the tannery and the Byefield Shoe Factory had started up again with Army orders/But with the war on, people had other things to do than worry about keeping up appearances and; if possible, the city looked more dilapidated than ever.
La guerra había traído nueva prosperidad a Port Philip; la «Fábrica de Tejas y Ladrillos» y la fábrica de cemento funcionaban a todo gas, incluso la tenería y la «Fábrica de Zapatos Byefield» habían renacido, gracias a los pedidos del Ejército. Pero, con la guerra en marcha, la gente tenía demasiadas cosas en que pensar para preocuparse de mantener las apariencias, y la ciudad parecía más arruinada que nunca.
- The machine gun is blasted.
- La ametralladora se arruina.
I'm not going to let that blasted bird ruin my coat.
—No voy a dejar que ese bicho arruine mi abrigo.
A few animals had managed to survive the artillery and machine-gun fire in the fighting that left Hannibal Lecter's parents dead and the vast forest on their estate scarred and blasted.
Un puñado de animales consiguió sobrevivir bajo el fuego de la artillería y las ametralladoras en la guerra que acabó con las vidas de los padres de Hannibal Lecter y arruinó el extenso bosque de su propiedad.
Two offenses of a very different nature, and by no means of equal magnitude, you last night laid to my charge. The first mentioned was, that, regardless of the sentiments of either, I had detached Mr. Bingley from your sister, and the other, that I had, in defiance of various claims, in defiance of honour and humanity, ruined the immediate prosperity and blasted the prospects of Mr. Wickham.
Ayer me acusó usted de dos ofensas de naturaleza muy diversa y de muy distinta magnitud. La primera fue el haber separado al señor Bingley de su hermana, sin consideración a los sentimientos de ambos; y el otro que, a pesar de determinados derechos y haciendo caso omiso del honor y de la humanidad, arruiné la prosperidad inmediata y destruí el futuro del señor Wickham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test