Translation for "ironclad" to spanish
Ironclad
noun
Translation examples
Ironclads and weapons and shipping and architecture.
Acorazados y armas y transporte y arquitectura
Gavin drew it up pretty ironclad.
Gavin lo ha preparado como un acorazado.
She's a lush with an ironclad pre-nup.
Es una lujuriosa, con un acuerdo prenupcial acorazado.
It's store policy, ironclad.
Es política de la tienda, acorazado.
- Ironclad's on hold for a while, guys.
- El acorazado está suspendido.
But we have to have ironclad waivers.
Pero tenemos que tener exenciones acorazados.
Captain of the CSS ironclad Texas.
Capitán del acorazado CSS Texas.
Smart. Your alibi isn't exactly ironclad, Jim.
Muy listo, su cortada no está precisamente acorazada, Jim.
It's not an ironclad battleship.
No un acorazado.
I need this to be ironclad.
Necesito que esté acorazado.
“It’s the German ironclads!”
¡Son los acorazados alemanes!
“Fléchettes won’t sink an ironclad.”
Los fléchette no hundirán un acorazado.
The smaller ironclad was already damaged.
El acorazado más pequeño ya había sufrido daños.
The setup is ironclad and novel, but it works.
El esquema es acorazado y nuevo, pero funciona.
“Those ironclads are headed for Constantinople, aren’t they?”
Esos acorazados se dirigen a Constantinopla, ¿no es cierto?
Those German ironclads’ days are numbered.”
Los días de los acorazados alemanes están contados.
The shells and shot cracked down on the ironclad.
Los proyectiles se abatieron sobre el buque acorazado.
The ironclads were steaming away. “That’s odd,”
Los acorazados estaban dando la vuelta. —¡Qué extraño!
But this was different—these ironclads weren’t hunting him.
Pero esta vez era diferente: aquellos acorazados no los estaban persiguiendo.
“What can an airship do to a pair of ironclads?”
¿Qué puede hacer una aeronave contra dos acorazados?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test