Translation for "investigating officer" to spanish
Translation examples
He claims that the investigating officer did not question him about torture so he only briefly mentioned the subject.
Afirma que el oficial investigador no le interrogó sobre torturas, por lo que sólo mencionó brevemente el tema.
Questions may be disallowed by the investigating officer, but they must be noted in the record.
Estas preguntas pueden ser rechazadas por el oficial investigador, pero deben constar en el registro.
The investigations are of an international nature and in at least one case investigating officers have visited the victims' country of origin.
Las investigaciones son de carácter internacional y por lo menos en un caso los oficiales investigadores han visitado el país de origen de las víctimas.
In supervising the investigation, the PCA approves the appointment of the investigating officer and has the power to issue directions on the course of the inquiry.
Al supervisar la investigación, la PCA aprueba el nombramiento del oficial investigador y tiene la facultad de dar instrucciones sobre el curso de la investigación.
Decisions to initiate proceedings relating to the imposition of coercive measures of a medical nature are taken by the investigating officer and the procurator.
La decisión de iniciar procesos en relación con la imposición de medidas coercitivas de carácter médico incumbe al oficial investigador y al fiscal.
The Government replied that Young—saeng Park had attacked and threatened the investigating officers and kicked the desk—top glass.
El Gobierno contestó que Young Saeng Park había atacado y amenazado a los oficiales investigadores y pateado el cristal del escritorio.
The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress.
El autor declaró también que el oficial investigador lo había obligado con apremios a firmar una confesión.
The police investigations were transferred to Dortmund Police Headquarters to safeguard the neutrality of the investigating officers.
Las investigaciones de la policía se trasladaron a la Sede de la Policía de Dortmund para salvaguardar la neutralidad de los oficiales investigadores.
While in detention, the complainant was severely beaten and humiliated by the investigating officers and was forced to confess his guilt.
Durante la detención fue severamente golpeado y humillado por los oficiales investigadores y se vio forzado a confesar su culpa.
I want you to act as investigating officer.
Quiero que actúes como oficial investigador.
Any objections from the investigating officer?
¿Alguna objeción del oficial investigador?
The senior investigating officer will do all that.
El oficial investigador senior será quien lo haga.
That is the Senior Investigating Officer's job.
Ése el trabajo del oficial investigador, ¿Ok?
But the investigating officer in Prescott is listed.
Pero el oficial investigador de Prescott aparece.
Where's your senior investigating officer?
¿Dónde está su oficial investigador senior?
I'm an investigating officer, not a judge.
Soy un oficial investigador, no un juez.
The last sheaf of papers in the package was the investigating officer's final report.
El último legajo de papeles era el informe final del oficial investigador.
It was the kind of row that is welcome as manna from Heaven to an investigating officer.
Era el tipo de reyerta que los oficiales investigadores reciben como maná del cielo.
Bosch read the investigating officer’s summary on the loitering arrest. It said:
Bosch leyó el resumen del arresto por vagabundea escrito por el oficial investigador (OI):
How can we explain Bernard's presence at Berwick House as one of the investigating officers?'
¿Cómo podemos explicar su presencia en Berwick House como uno de los oficiales investigadores?
“Can any murder team have enough investigating officers?” That smile again.
—¿Acaso puede cualquier equipo de homicidios contar con suficientes oficiales investigadores? Esa sonrisa otra vez.
On the Investigating Officer’s Chronological Report he had left out several parts of his Sunday afternoon and evening.
En el Informe Cronológico del Oficial Investigador había omitido sus movimientos durante parte de la tarde y la noche del domingo.
He was at his desk, updating the Investigating Officer’s Chronological Report forms, when Eleanor came in at ten.
Una vez en la comisaría, Bosch estuvo trabajando en su mesa, poniendo al día el Informe Cronológico del Oficial Investigador hasta la llegada de Eleanor, a eso de las diez.
That the murderer, or murderers, had been interrupted or disturbed during the commission of the crime became apparent to the investigating officer within a few hours.
Al cabo de unas horas, quedó claro para el oficial investigador que el asesino, o los asesinos, se habían visto interrumpidos o inquietados durante la comisión del crimen.
But the investigating officer reported that Brass had no car. He could not be persecuted with overtime parking tickets or a summons for running red lights.
Pero el oficial investigador dijo que Brass no tenía coche y que, por tanto, no se le podía perseguir con multas de aparcamiento o con una citación judicial por saltarse semáforos en rojo.
Among the various items of Alleyn’s training as an investigating officer, the trick of wearing an impassive face in the teeth of unexpected information was not the least useful.
Entre los distintos aspectos del adiestramiento de Alleyn como oficial investigador, la treta de mantener el rostro impasible frente a una información inesperada no era la menos útil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test