Translation examples
26. The Constitution sets forth the idea of thinking for ourselves without the imposition of other cultures and other ways of thinking.
La Constitución establece la idea de pensar por nosotros mismos, sin la imposición de otras culturas, de otras formas de pensar.
Prejudging means both thinking that we will get nowhere as well as thinking that we must arrive at a single conclusion.
Prejuzgar es tanto pensar que no vamos a llegar a ninguna parte como pensar que tenemos que llegar a una única conclusión.
Am I right in thinking, there was, there was no-one else involved?
Tengo razón en pensar, había, ¿no había nadie más involucrado?
Am I right in thinking we're still interested in writing the Beatles script?
¿Hago bien en pensar que aún nos interesa escribir el guión para los Beatles?
But I'm right in thinking she hasn't been a smoker?
Pero tengo razón en pensar que ella no ha sido una fumadora?
Well, am I right in thinking there's a real frog in here?
¿Tengo razón en pensar que de veras hay una rana?
I was right in thinking the killing would be an act of creativity.
Tenía razón en pensar que el asesinato sería un acto creativo.
Would I be correct in thinking that you can neither see nor hear me?
¿Tengo razón en pensar que no puedes oírme ni verme?
Much better to rock in this chair, and not think, not think, not think.
Era preferible seguir sentado en la mecedora, sin pensar, sin pensar, sin pensar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test